Glossary entry (derived from question below)
Französisch term or phrase:
combattre le mal par le mal
Deutsch translation:
den Teufel mit dem Beelzebub austreiben
Added to glossary by
Doris Wolf
Mar 24, 2015 10:24
9 yrs ago
Französisch term
combattre le mal par le mal
Französisch > Deutsch
Sonstige
Idiome/Maximen/Sprichwörter
Journalismus
Hallo,
es geht hier um einen Mountainbike-Rennfahrer, der im Jahr 2002 einen schweren Sturz hatte. Er schildert hier die Zeit, der er brauchte, um sich zu erholen und schließlich seinen Extremsport wierder aufzunehmen. (Im Augenblick ist er damit beschäftigt, seinen eigenen Geschwindigkeitsrekord zu brechen.)
Ich habe etwas Schwierigkeiten mit "combattre le mal par le mal", vor allem deshalb, weil der Mountainbike-Sport an sich im Gegensatz zu den Unfallfolgen ja nichts Böses oder Schlechtes ist. Also "das Böse mit dem Bösen bekämpfen / überwinden" oder "das Übel mit dem Übel..." passt hier nicht wirklich. Danke für Ideen.
Un long travail de reconstruction corporelle et mentale s’opère. « J’ai attendu 2008 avant de simplement remonter sur un vélo pour aller chercher le pain. Encore deux ans de plus pour me lâcher à nouveau dans les descentes », raconte XX. « Puis, le défi de l’âge, l’envie de sensations fortes et la thérapie de *combattre le mal par le mal* ont finalement été les plus forts. »
es geht hier um einen Mountainbike-Rennfahrer, der im Jahr 2002 einen schweren Sturz hatte. Er schildert hier die Zeit, der er brauchte, um sich zu erholen und schließlich seinen Extremsport wierder aufzunehmen. (Im Augenblick ist er damit beschäftigt, seinen eigenen Geschwindigkeitsrekord zu brechen.)
Ich habe etwas Schwierigkeiten mit "combattre le mal par le mal", vor allem deshalb, weil der Mountainbike-Sport an sich im Gegensatz zu den Unfallfolgen ja nichts Böses oder Schlechtes ist. Also "das Böse mit dem Bösen bekämpfen / überwinden" oder "das Übel mit dem Übel..." passt hier nicht wirklich. Danke für Ideen.
Un long travail de reconstruction corporelle et mentale s’opère. « J’ai attendu 2008 avant de simplement remonter sur un vélo pour aller chercher le pain. Encore deux ans de plus pour me lâcher à nouveau dans les descentes », raconte XX. « Puis, le défi de l’âge, l’envie de sensations fortes et la thérapie de *combattre le mal par le mal* ont finalement été les plus forts. »
Proposed translations
(Deutsch)
3 +11 | den Teufel mit dem Beelzebub austreiben | Gudrun Wolfrath |
3 +1 | Gleiches mit Gleichem | Iris Schmerda |
Change log
Mar 24, 2015 10:36: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe" to "Idiome/Maximen/Sprichwörter"
Proposed translations
+11
6 Min.
Selected
den Teufel mit dem Beelzebub austreiben
...
--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2015-03-24 10:36:28 GMT)
--------------------------------------------------
nach dem Sturz wieder auf (sonst: das Pferd) das Rad aufsteigen
--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2015-03-24 10:36:28 GMT)
--------------------------------------------------
nach dem Sturz wieder auf (sonst: das Pferd) das Rad aufsteigen
Peer comment(s):
agree |
Hedda Lubbers
4 Min.
|
Danke, Hedda.
|
|
agree |
Claudia Vicens Burow
11 Min.
|
Danke, Claudia.
|
|
agree |
Inka Hilscher
35 Min.
|
Danke, Inka.
|
|
agree |
franglish
: joliment dit!
49 Min.
|
Merci, franglish!
|
|
agree |
BrigitteHilgner
: Das war auch mein erster Gedanke - warum sollte man mit Gewalt eine "positive" Formulierung konstruieren, wenn der Autor dies auch nicht tut.
2 Stunden
|
Danke, Brigitte. Denke ich auch.
|
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
3 Stunden
|
Danke, Ingeborg.
|
|
agree |
GiselaVigy
: aber ja!
6 Stunden
|
Danke, Gisela.
|
|
agree |
Cornelia Mayer
: Klar!
21 Stunden
|
Danke, Cornelia.
|
|
agree |
EK Yokohama
23 Stunden
|
Danke, EK MUC.
|
|
agree |
Dr. Mara Huber
1 Tag 21 Stunden
|
Danke, Mara.
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
2 Tage 51 Min.
|
Danke, Geneviève.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
+1
5 Min.
Gleiches mit Gleichem
Wenn man Wörter wie "schlecht" etc. vermeiden möchte, wäre das vielleicht eine Möglichkeit
Discussion
"Den Teufel mit dem Beelzebub austreiben" gefällt mir sehr gut, und ich werde mich wohl dafür entscheiden.