Glossary entry

English term or phrase:

selflabour

Hungarian translation:

saját munkával

Added to glossary by hollowman2
Dec 6, 2009 20:16
14 yrs ago
English term

selflabour

English to Hungarian Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. Jewish studies
Igazából találtam rá magyarázatot a neten, ami így hangzik:

"The outstanding principle is " selflabour '', which implies that no settler shall have more land than the area he is able to cultivate by the unaided labour of himself and his family. In the case of the cooperative group, the area is determined by the amount which the group is able to cultivate without assistance."

Ez bele illik a szöv.körny.be, viszont nem találtam rá megfelelő magyar kifejezést, csak körülírni tudom. Az sem gond, de ha létezik rá pontos kifejezés, az jobb lenne. Ebben szeretnék segítséget kérni.
Köszi
Change log

Sep 15, 2011 06:16: hollowman2 Created KOG entry

Discussion

szappanoskata (asker) Dec 7, 2009:
saját munka Köszönöm szépen.
hollowman2 Dec 7, 2009:
"létezik-e erre a kifejezésre csak ebben a vo- natkozásban használt terminus. Úgy tűnik nem" -- Pedig igen, mégpedig a "saját munka", ami után nem jár bér ...
szappanoskata (asker) Dec 6, 2009:
Igen, ebben a jelentésben kell, csak főnévként. Leírom a konkrét mondatot, hátha úgy jobb:"The principle of selflabour on the farm, a basis principle of the moshav movement, has to be ignored in the interests of economic efficiency."

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

saját munkával

Ld.:
"Izrael másik jelentős szövetkezeti fajtája a mosáv, amely (mezőgazdasági) települést jelent héberül. Ez a rendszer a termőföld magántulajdonán alapul, és a bérmunkát elutasítja. Átmenetet képez a hagyományos mezőgazdaság és a kollektivista kibuc között."
http://osztalyprojekt.uw.hu/izrael.doc

Ld.:
"Szóval a szövetkezeti falu, a mosáv, csak úgy mint a kollektív település a kibuc, a nemzet földjét műveli meg. Vagyis a birtok az enyém, a föld nem, és abban a percben, amikor abbahagyom megművelését, elvesztem jogomat felette. Minden "bérlő paraszt" - a bér csak szimbolikus és a bérlet örökölhető - egyforma mennyiségű és, amennyire lehet, minőségű földet kap. A mosáv szerződése megtiltja bérelt munkás alkalmazását két indokból: 1/ senkinek sem szabad, hogy több földje legyen, mint amennyit ő és családja képes megdolgozni, 2/ Tilos a kizsákmányolás. A szerződés kötelezi a bérlőt közös segélynyújtásra a mosávon belül. Ez nemcsak a közösen megművelt földekre és beszerzett gépekre, meg építményekre vonatkozik, hanem inkább olyan társak megsegítésére, akik valamilyen oknál fogva (betegség, ügyetlenség) elmaradtak a falu életnívója mögött. Minden bérlő azt és úgy termelhet a birtokán, amit jónak lát, a csak - amint már megírtam, - a szolgálat kooperatív. Vagyis a beszerzés, az értékesítés, vízellátás, mezőgazdasági gépek, az üzletek, a könyvelés, a raktárak, a keltetőgépek, teherautók, autóbusz, takarmánygyár, biztosítás, állatorvos, gyógyszer és még sok egyéb, a falu anyagi fejlettségétől függően."
http://www.zetna.org/zek/folyoiratok/51/burkus.html

Ld.:
"a kibucon kívül már létesítettek egy mosavát, vagyis egy földmuvestelepet és egy mosáv-ovdimet, egy saját munkával muködô szövetkezetet, ez utóbbit német zsidó bevándorlók alapították."
http://www.multesjovo.hu/hu/content_one.asp?ContentID=243&Pr...
Note from asker:
Kedves hollowman2! Köszönöm a kimerítő választ. A témával tisztában vagyok, csak azt nem tudtam, hogy létezik-e erre a kifejezésre csak ebben a vonatkozásban használt terminus. Úgy tűnik nem, de azért köszönöm a segítséget, legalább megerősített a fordításom helyességében.
Peer comment(s):

agree Ildiko Santana : "Saját munka" - Mind értelmezés szempontjából, mind fordítástechnikailag tökéletes. Hasznos hivatkozások.
7 hrs
Köszönöm!
agree Krisztina Lelik
8 hrs
Köszönöm!
agree Erzsébet Czopyk : saját munka, absz. pontos
17 hrs
Köszönöm!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm!"
+1
17 mins

önellátó/önfenntartó

esetleg...
Peer comment(s):

agree Katalin Szilárd : Szerintem ez teljesen beleillik az önellátó/önfenntartó (paraszt)gazdálkodás fogalmába.
1 hr
neutral hollowman2 : Ez egy más történet.
3 hrs
neutral Ildiko Santana : Sem nyelvtanilag, sem értelmezésileg nem felel meg. Az az "esetleg" bizony nem túl meggyőző magyarázat...
10 hrs
Something went wrong...
10 hrs

önerő / saját erő

-
Peer comment(s):

neutral hollowman2 : Az "önerő / saját erő" itt nem szerencsés kifejezés. Ti. az adott esetben csak és közvetlenül a "saját munkáddal" -> "saját munkaerőddel" vehetsz részt a „programban”.
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search