Oct 1, 2023 17:59
8 mos ago
47 viewers *
inglés term

prompt

inglés al español Medicina Mercadeo / Estudios de mercado
how to translate "prompt" in the following contexts:

1.2. Thinking specifically about CDK4/6 inhibitor treatments for HR+/HER2- mBC, what are your thoughts on the number of options available to you?

PROMPT: to what extent does this impact your prescribing decisions?
IMPORTANT PROMPT: to what extent, if at all, has your prescribing of CDK 4/6 inhibitors changed in the last 6 months?

Discussion

Lisa Rosengard Oct 2, 2023:
Puede ser un mensaje corto, que le ayuda a alguien a recordar algo que se podía olvidar al corto plazo.

Proposed translations

+3
30 minutos
Selected

pregunta

En este caso lo traduciría simplemente como "pregunta" (important prompt: "pregunta importante").
Note from asker:
Coincido
Peer comment(s):

agree Aitor Salaberria
14 horas
agree Natalia Zudaire
4 días
agree Victoria Frazier
5 días
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Chema"
14 horas

sugerencia

Yo diría «sugerencia» o «alternativa», porque creo que se ofrecen como tales a la pregunta del punto 1.2.
Something went wrong...
+2
1 día 12 horas

Profundice

Hago muchas traducciones de guías de entrevistas de marketing médico y siempre opto por esta traducción cuando "prompt" aparece como parte de las instrucciones para el moderador, que parece que es tu caso.

No es una pregunta como tal, es la profundización/análisis de una pregunta anterior.

Espero que te sirva de ayuda.
Peer comment(s):

agree Anna Padrès : Me parece muy buena opción. La duda siguiente sería el "important prompt".
3 días 9 horas
"Profundice (importante)" podría ser una opción :-)
agree Laura Mico : Me gusta esta opción, pero no me convence con "importante".
4 días
Something went wrong...
+1
5 días

guía

Prompt es una instrucción, indicación, apunte o guía para responder la pregunta.
Si bien "profundice" me gusta estilísticamente, creo que "guía" funciona mejor cuando hay que agregar "guía importante" debajo.
Example sentence:

Guía: ¿Hasta qué punto (...)?

Guía importante: ¿Hasta qué punto (...)?

Peer comment(s):

agree Anna Padrès : También me gusta está traducción. Estoy de acuerdo con que el "importante" queda más integrado en este caso.
6 horas
Ahora pienso que hubiese sido mejor "Indicación" :), pero bueno, ya está cerrada.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search