Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Regellaufzeiten
Portuguese translation:
prazos comuns/normais
Added to glossary by
Maria Pereira
Nov 14, 2018 11:39
5 yrs ago
German term
Regellaufzeiten
German to Portuguese
Marketing
Law (general)
Tem a ver com a entrega de encomendas.
Contexto: "Wir gehen hier von den Regellaufzeiten aus, die uns vom Versandunternehmen mitgeteilt werden."
Contexto: "Wir gehen hier von den Regellaufzeiten aus, die uns vom Versandunternehmen mitgeteilt werden."
Proposed translations
(Portuguese)
4 +1 | prazos comuns/normais | ahartje |
5 | Padrão de entrega ou prazo indicativo da entrega | Paula Graf |
4 | tempos de trânsito regulares | jorges |
Proposed translations
+1
31 mins
Selected
prazos comuns/normais
P.ex.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada, cara colega!"
6 hrs
tempos de trânsito regulares
tempos de transito regulares
1 day 4 hrs
Padrão de entrega ou prazo indicativo da entrega
Veja o termo que é utilizado no site dos CTT. https://www.ctt.pt/correio-e-encomendas/enviar-correio/opcoe...
--------------------------------------------------
Note added at 2 dias 1 hora (2018-11-16 13:30:39 GMT)
--------------------------------------------------
Continuo a dizer que a tradução mais correcta seria: prazos indicativos ou prazos meramente indicativos. Os prazos que são geralmente necessários para a chegada das encomendas, segundo a informação dada pela empresa de distribuição.
--------------------------------------------------
Note added at 2 dias 1 hora (2018-11-16 13:30:39 GMT)
--------------------------------------------------
Continuo a dizer que a tradução mais correcta seria: prazos indicativos ou prazos meramente indicativos. Os prazos que são geralmente necessários para a chegada das encomendas, segundo a informação dada pela empresa de distribuição.
Something went wrong...