The Translation Gap...
Thread poster: oxygen4u
oxygen4u
oxygen4u
Portugal
Local time: 12:24
English to Portuguese
+ ...
Jul 11, 2011

Tropecei há pouco neste artigo que é um pouco extenso, mas bastante interessante, sobre o motivo pelo qual são poucos os autores estrangeiros publicados nos Estados Unidos.

http://publishingperspectives.com/2010/01/the-translation-gap-why-more-foreign-writers-arent-published-in-america/


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

The Translation Gap...






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »