This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ronivaldo Silva Brazil Local time: 09:21 English to Portuguese + ...
Nov 27, 2009
Eu gostaria de saber se alguém sabe onde posso encontrar textos e arquivos de áudio sobre tradução e interpretação. Interesso-me muito por esse material. O objetivo é complementar o meu processo de aprendizagem; fazer a comparação entre as versões entre o inglês/português.
Por favor, se alguém souber algum site sobre isso, posta aqui.
Bom trabalho para todos
Ronysalles
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Os textos traduzidos nas línguas comunitárias e publicados no eur-lex são, na sua grande maioria, apresentados em visualização bilingue. Ver http://eur-lex.europa.eu/pt/tools/about.htm
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ronivaldo Silva Brazil Local time: 09:21 English to Portuguese + ...
TOPIC STARTER
Muito grato
Nov 28, 2009
Teresa Borges wrote:
Os textos traduzidos nas línguas comunitárias e publicados no eur-lex são, na sua grande maioria, apresentados em visualização bilingue. Ver http://eur-lex.europa.eu/pt/tools/about.htm
Olá Teresa,
Eu estou tão feliz com esse material. Eu procurei algo assim durante muito tempo, você sabe, internet é como um garimpo, de vez em quando a gente encontra umas pedras preciosas.
Eu vou usar esse material para melhorar o uso terminológico em minhas traduções escritas, sou iniciante, e vou aprender melhorar a estética do texto em si.
Um abraço e muito obrigado
Rony
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.