SATI AGM + two talks on technology in translation: 4 June 2004, Jhb ZA
Thread poster: Samuel Murray
Samuel Murray
Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 10:18
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
May 3, 2004

G'day*

The South African Translators' Institute (SATI) is having their 48th annual general meeting on Friday 4 June 2004 at the RAU campus of Johannesburg University (formerly known as the Rand Afrikaans University). The AGM will be followed by two talks.

AGM
Date: Friday 4 June 2004
Time: 8:30
Venue: Room A-Les 104, RAU Campus, Johannesburg University, South Africa

TTT**
Date: Friday 4 June 2004
Time: 11:00-16:30 (including t
... See more
G'day*

The South African Translators' Institute (SATI) is having their 48th annual general meeting on Friday 4 June 2004 at the RAU campus of Johannesburg University (formerly known as the Rand Afrikaans University). The AGM will be followed by two talks.

AGM
Date: Friday 4 June 2004
Time: 8:30
Venue: Room A-Les 104, RAU Campus, Johannesburg University, South Africa

TTT**
Date: Friday 4 June 2004
Time: 11:00-16:30 (including tea beforehand and lunch in the middle)
Cost: Basically, ZAR 50/70 SATI members, ZAR 100 for non-members. Fee includes tea/coffee upon registration and lunch.
RSVP: Marion Boers before 28 May 2004

Talk 1 (11:30-12:30)
Spellcheckers and localisation: theory and practice (presentation by Sulene Pilon)

Talk 2 (13:30-16:30)
Technology: tips and tricks for translators (presentation by Maritza van den Heuvel)

==
* I'm not the official SATI spokesperson
** The Two Talks

[Edited at 2004-05-03 07:35]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SATI AGM + two talks on technology in translation: 4 June 2004, Jhb ZA






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »