Member since Oct '22

Working languages:
English to Turkish
Spanish to Turkish
Turkish to English
Spanish to English
Turkish (monolingual)

Umutcan Selçuk
Translator, Proofreader

Ankara, Ankara, Türkiye
Local time: 00:05 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish Native in Turkish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Training, Translation, Language instruction, Transcreation, Copywriting, MT post-editing, Voiceover (dubbing), Software localization, Editing/proofreading, Interpreting, Native speaker conversation, Subtitling, Transcription, Project management, Website localization, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingEnvironment & Ecology
Computers: HardwareComputers: Systems, Networks
Cinema, Film, TV, DramaEngineering (general)
IT (Information Technology)Accounting
Games / Video Games / Gaming / CasinoArchitecture

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Sep 2020. Became a member: Oct 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Turkish (Turkey: Abant Izzet Baysal University)
Turkish to English (Turkey: Abant Izzet Baysal University)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, ChatGPT, Crowdin, DeepL, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Oona, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

I have been providing translation, transcription and subtitling services for over three years. I translated Netflix series via Straker Translations and subtitled/transcribed videos via Pactera (Gienvibe). 

As a bachelor of Translation and Interpretation and in English-Turkish-Spanish trio, I took extensive courses of General Anatomy (medical), Diplomacy Language, Translation of Mechanic Related Texts. 

As a bachelor of International Relations, I took courses of Political Economy, Foreign Policy, International Law.

To sum up, my specialties are listed as below:

-Subtitling, subtitle translation

-Transcription

-Medical translation

-Mechanical translation

-Diplomacy translation


If it's your first time working with me, I can offer you a reasonable price to ensure long-term cooperation.

Keywords: english, turkish, subtitle, medical, transcription, mechanical, technology, translation


Profile last updated
Dec 5, 2023