Working languages:
Japanese to English
English to Japanese

ktoyokawa
Anything financial! And many more.

Local time: 13:16 EDT (GMT-4)

Native in: Japanese 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
2 ratings (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
AccountingFinance (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsTextiles / Clothing / Fashion
MusicNames (personal, company)
Patents

Rates

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Check, Money order
Translation education Master's degree - Columbia Business School
Experience Years of experience: 35. Registered at ProZ.com: Aug 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume English (DOCX)
Bio
Worked as a translater for about 7 years from 1998 on a part time basis.
First worked on Japanese to English translations of patents on Amorphous Sillicon application for solar energy/battery
Subsequently worked on Japanese to English translation on patents in the areas of electricity, engineering, mechanics, etc. I used to have a big fat dictionary for these but got rid of it when moving.
At the same time worked on English to Japanese translations for various materials such as fashion, news materials, advertising, contract and economics.
Eventually I left Japan for New York to attend a business school. In my first year there I was still working on the patent translation. I still dream of my working on transltion well past middle of the night, desperately and exhausted, day before due date.


Profile last updated
Sep 26, 2019



More translators and interpreters: Japanese to English - English to Japanese   More language pairs