Glossary entry

Spanish term or phrase:

con lo que te tira el vino

Portuguese translation:

\"Apaixonada (o) como és pelo vinho...\"

Added to glossary by Marta Silvas
Jan 31, 2011 14:34
13 yrs ago
Spanish term

con lo que te tira el vino

Spanish to Portuguese Other Slang
"... - Desena una acuarela.
- Mejor un óleo.
- Y me saldrá un bodegon.
- No me extranaria. Con lo que te tira el vino...
- A mi me tira el vino, pero a ti el "chartreuse", como buena burguesa."

Obrigada.

Proposed translations

+1
19 mins
Selected

"Apaixonada (o) como és pelo vinho..."

Por tratar-se de algo que se gosta muito, escolhi apaixonada ou apaixonado conforme o sujeito.
Peer comment(s):

agree Yolanda Sánchez : É mais livre, mas gosto mais desta opção
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "É a que faz mais sentido, dentro do contexto. Obrigada."
+3
8 mins

Com o que gostas de vinho...

É uma opção - pelo menos o significado é este.
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
51 mins
Obrigada, Teresa
agree MedTrans&More
11 hrs
agree Joana Guedes
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search