Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
dejes de cuenta y abandono de mercancías
Polish translation:
odmowa odbioru i zrzeczenie się towarów
Added to glossary by
Olga Furmanowska
Mar 16, 2010 11:46
14 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
dejes de cuenta y abandono de mercancías
Spanish to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Pełnomocnictwo
Kontekst:
"retirar de las oficinas de comunicaciones, cartas, certificados, despachos, paquetes, giros y valores declarados, y de las empresas de transportes, Aduanas y Agencias, géneros y efectos remitidos, hacer protestas y reclamaciones, dejes de cuenta y abandono de mercancías;"
Będę bardzo wdzięczna za każdą sugestię.
"retirar de las oficinas de comunicaciones, cartas, certificados, despachos, paquetes, giros y valores declarados, y de las empresas de transportes, Aduanas y Agencias, géneros y efectos remitidos, hacer protestas y reclamaciones, dejes de cuenta y abandono de mercancías;"
Będę bardzo wdzięczna za każdą sugestię.
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | odmowa odbioru i zrzeczenie się towarów | Kasia Platkowska |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
odmowa odbioru i zrzeczenie się towarów
Ja bym to ujęła w ten sposób.
Deje de cuenta = dejar por cuenta del porteador los efectos transportados, es decir, negarse a recibirlos.
ABANDONO DE MERCANCIAS
Acto por medio del cual las mercancías extranjeras que no son oportunamente nacionalizadas, pasan a propiedad del Fisco, ya sea porque el abandono es "expreso" o "presuntivo".
http://www.celsped.pl/przepisy/kodekscelny/184_189.php?mid=g...
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2010-03-16 14:26:15 GMT)
--------------------------------------------------
Deje de cuenta - można również napisać "odmowa przyjęcia towaru/ów".
Deje de cuenta = dejar por cuenta del porteador los efectos transportados, es decir, negarse a recibirlos.
ABANDONO DE MERCANCIAS
Acto por medio del cual las mercancías extranjeras que no son oportunamente nacionalizadas, pasan a propiedad del Fisco, ya sea porque el abandono es "expreso" o "presuntivo".
http://www.celsped.pl/przepisy/kodekscelny/184_189.php?mid=g...
--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2010-03-16 14:26:15 GMT)
--------------------------------------------------
Deje de cuenta - można również napisać "odmowa przyjęcia towaru/ów".
Example sentence:
http://www.celsped.pl/przepisy/kodekscelny/184_189.php?mid=g01
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję pięknie."
Something went wrong...