Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Russkoje zastolje
English translation:
Russian feast
Added to glossary by
tanyazst
Nov 16, 2005 11:10
18 yrs ago
Russian term
Russkoje zastolje
Russian to English
Other
Wine / Oenology / Viticulture
Used as a title to describe the Russian traditions of drinking Vodka served with Russian specialities such as salted foods during a party seated at table. Possibly has broader connotation.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
Russian feast
Russian feast
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all. Most helpful comments. "
+1
3 mins
Russian feast
Actually it's not a scientific term with a strictly defined meaning :)
simply the people have -
1) a lot to eat
2) a lot to drink
3) optionally - smth to celebrate
:)))
simply the people have -
1) a lot to eat
2) a lot to drink
3) optionally - smth to celebrate
:)))
Peer comment(s):
agree |
Andrey Belousov (X)
2 hrs
|
Thanks, Andrey !
|
|
neutral |
sergey (X)
: застолье - или устар. или разг. слово. feast - слишком формальное.
23 hrs
|
8 mins
Russian Tableful
anyway agree with Alexander's explanations absolutely :)/ Hope it helps. Good luck, Freimanis!
photo-step abode of the soul Alexander Chizhenok ps Dmitry Novik ...
Russian Tableful exhibition At the Moscow House of photography. when exhibition is devoted to a topic independent from art history, it is rarely successful. ...
www.worldart.ru/DBases.Eng/200302/02.html
photo-step abode of the soul Alexander Chizhenok ps Dmitry Novik ...
Russian Tableful exhibition At the Moscow House of photography. when exhibition is devoted to a topic independent from art history, it is rarely successful. ...
www.worldart.ru/DBases.Eng/200302/02.html
Reference:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=199045_1_2
http://lingvo.yandex.ru/en?text=%D0%B7%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B5+&st_translate=1
6 mins
a russian spread
.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-11-16 11:20:36 GMT)
--------------------------------------------------
Following a fine lunch (a typically Russian spread in volume and variety),. the participants were sufficiently re-energized to hear Paolo Pallidino from ...
www.wellcome.ac.uk/assets/WTD006073.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-11-16 11:20:36 GMT)
--------------------------------------------------
Following a fine lunch (a typically Russian spread in volume and variety),. the participants were sufficiently re-energized to hear Paolo Pallidino from ...
www.wellcome.ac.uk/assets/WTD006073.pdf
Peer comment(s):
neutral |
Mikhail Kriviniouk
: without explanations could be mistaken for a different kind of spread, like something you spread on bread :)
1 hr
|
i uderstand it's a title, so it's all explained in the article or whatever .... застолье - это размах - a spread
|
9 hrs
Russian / Slavic drinking tradition / habits
I believe it's more about Slavic drinking tradition / habit - I mean 'drink AND eat' here, while 'feast' is more about variety of meals on the table.
and i would think about using Slavic here as, say, Ukrainians are basically do the same and I suspect we have the same story with Byelorussians .. :-)).
and i would think about using Slavic here as, say, Ukrainians are basically do the same and I suspect we have the same story with Byelorussians .. :-)).
+1
12 hrs
Foods to go with Russian wine
Who is the target audience here? Is this some kind of marketing document? Is the overall tone figh register or more casual?
I would aim for something that conveys the concept in Englih.
For some situations: Russian party food.
Or perhaps:
Foods to serve at a Russian drinking party
Foods traditionally served with Russian wine...
In other words, loosen it up a little.
I would aim for something that conveys the concept in Englih.
For some situations: Russian party food.
Or perhaps:
Foods to serve at a Russian drinking party
Foods traditionally served with Russian wine...
In other words, loosen it up a little.
Peer comment(s):
neutral |
sergey (X)
: can't think of any russian wine that is good apart from georgian or armenian, but those are totally different traditions. russian vodka is quite good, almost as good as belorussian :-)
11 hrs
|
Thank you. I believe the question is about the food, not whatever is being drunk at the party. "Foods to serve with...." is a quite common formulation in English for similar texts.
|
|
agree |
Jonathan Lukens (X)
: Most natural English of any of the posts...
19 hrs
|
Thank you!
|
1 day 11 hrs
Russian Zastolje
I wouldn't translate "zastolje" at all. and then I would explain what it is
Something went wrong...