Glossary entry

Russian term or phrase:

с которого уплачиваются

English translation:

subject to

Added to glossary by Translmania
Mar 3, 2013 07:57
11 yrs ago
Russian term

с которого уплачиваются

Russian to English Other Other Law
В Закон «Об обязательном социальном страховании» введены изменения, предусматривающие учет социальных отчислений в ГФСС до наступления социального риска, позволяющие учесть доход за полный отработанный месяц; определение минимального размера дохода, с которого уплачиваются социальные отчисления не менее минимальной заработной платы
Proposed translations (English)
4 +1 subject to
4 +2 liable to
4 taxable to

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

subject to

Perhaps this is partially an AE / BE preference, but "subject to" is widely used here. In the examples below, of course, capitalized "Social Security" is an Americanism, but it can be used more generally without the caps:
... the minimum income subject to social security deductions...
... the minimum income subject to social security payments...
... the minimum income subject to deductions for payment of the social security tax... [super-heavy legalese version]

"This is because there is a limit set for earnings subject to Social Security Deductions."
http://www.businesstaxrecovery.com/articleupdates/social-sec...

"All benefits are subject to deductions for payment of..."
http://www.plu200ua.org/library/document-library/20100719174...
Peer comment(s):

agree cyhul
10 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins

taxable to

As in "income taxable to Social Security".
Something went wrong...
+2
1 hr

liable to

determination that the minimum level of income liable to social security contributions is not less than the minimum wage.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-03-03 10:28:16 GMT)
--------------------------------------------------

Because I'm a qualified (written) translator with degrees in Russian language and translation! I try to translate the Russian bureaucratic phases into equivalent bureaucratic English phrases. If I can work out what the Russian means, I can usually find an English equivalent, even though a literal translation might make no sense in English.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-03-03 14:42:05 GMT)
--------------------------------------------------

No I studied Russian mostly in England - several universities offer degrees in Russian - although I did spend some time in Russia.
Translation keeps me up to date, along with the BBC Русская служба.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2013-03-04 10:05:48 GMT)
--------------------------------------------------

Because it was difficult and interesting, both linguistically and culturally - but not impossible (like Chinese, Japanese or Arabic)!
Note from asker:
Thank you, David. Your answers have been drawing my attention as i find them informative. But one question was pestering me and still does, how come you as an English man (correct me if I am wrong) are able to understand specific Russian terms asked here. Regards.
understood, it means you studied Russian in Russia? and how do you keep up your Russian knowledge?
Now I understand, just curious why you chose Russian to study))
Peer comment(s):

agree rns
56 mins
agree alex suhoy
1 day 4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search