Glossary entry (derived from question below)
русский term or phrase:
ОМТС
английский translation:
purchasing department
Added to glossary by
Valery Kaminski
Dec 15, 2006 06:13
17 yrs ago
русский term
ОМТС
русский => английский
Бизнес/Финансы
Административное управление, менеджмент
Отдел Материально-Технического Снабжения
Proposed translations
(английский)
3 +3 | purchasing department | Valery Kaminski |
4 +3 | Procurement department | Andrey Belousov (X) |
3 +2 | supplies department | koundelev |
Change log
Oct 10, 2007 15:25: Valery Kaminski Created KOG entry
Proposed translations
+3
3 час
Selected
purchasing department
/
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2006-12-15 09:43:21 GMT)
--------------------------------------------------
http://72.14.221.104/search?q=cache:1GTwOnwimugJ:www.idlazur...
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2006-12-15 09:43:21 GMT)
--------------------------------------------------
http://72.14.221.104/search?q=cache:1GTwOnwimugJ:www.idlazur...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
2 мин
Procurement department
Pretty sure
Peer comment(s):
agree |
koundelev
: and pretty quick... + I like your edit style...
15 мин
|
Thanks a ton!
|
|
agree |
Vlad Pogosyan
3 час
|
agree |
Karen Sughyan
7 час
|
neutral |
Alexander Demyanov
: I am not. Practically all procurement departments make decisions on what to purchase and define budgets for that. ОМТСs normally don't have this function.
7 час
|
+2
21 мин
supplies department
more common for manufacturers...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-12-15 14:53:51 GMT)
--------------------------------------------------
My thanks to Alexander Demyanov and his neutral comment below...
Nobody forbids this dept to occasionally purchase 2 new trucks or cranes, while monitoring supplies and renewing orders...
Routine, day-to-day job ... а по-русски материально-техническое снабжение - чтобы всем всего хватало и чтобы на складе был достаточный запасец...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-12-15 14:53:51 GMT)
--------------------------------------------------
My thanks to Alexander Demyanov and his neutral comment below...
Nobody forbids this dept to occasionally purchase 2 new trucks or cranes, while monitoring supplies and renewing orders...
Routine, day-to-day job ... а по-русски материально-техническое снабжение - чтобы всем всего хватало и чтобы на складе был достаточный запасец...
Peer comment(s):
agree |
Zoya Askarova
1 час
|
Thanks!
|
|
agree |
Tamarai (X)
: this seems more likely but you must check the context, are you dealing with a department who supply or procure? They are opposites after all.
6 час
|
Thanks!
|
|
neutral |
Alexander Demyanov
: OMTC functions are not restricted to buying supplies. If a company needs 2 new trucks or cranes, those are not "supplies"
7 час
|
Nobody forbids this dept to occasionally purchase 2 new trucks or cranes, while monitoring supplies and renewing orders...
|
Something went wrong...