Jun 1, 2011 04:36
13 yrs ago
Russian term
Отдел отраслевой поддержки бизнеса
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
Название отдела:
Отдел отраслевой поддержки бизнеса Блока корпоративного управления и правовых вопросов
Business sectoral support department [of the Corporate Governance and Legal Matters Unit]?
Что за блок такой?
Отдел отраслевой поддержки бизнеса Блока корпоративного управления и правовых вопросов
Business sectoral support department [of the Corporate Governance and Legal Matters Unit]?
Что за блок такой?
Proposed translations
(English)
4 +2 | Business support and development | Olga Rbl |
Proposed translations
+2
14 mins
Selected
Business support and development
You don't have to translate "отраслевой" (industry) since it's implied and the reader will know by default (from the context) what industry this department belongs to.
You can do something like "Industry support and business development" but I think it's too global (heavy) form a local company.
You can do something like "Industry support and business development" but I think it's too global (heavy) form a local company.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Ольга!"
Reference comments
16 hrs
Reference:
Business sectoral support department [Unit of Cooperative Management and Legal Affairs]
In this case, "cooperative" may be more appropriate than "corporate"
Example sentence:
XXX
Something went wrong...