Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
с учетом проведенных закупок
English translation:
Actual Investment vs Planned Investment
Added to glossary by
Evgenia Windstein
Jan 31, 2013 08:44
11 yrs ago
1 viewer *
Russian term
с учетом проведенных закупок
Russian to English
Bus/Financial
Accounting
Контекст: две таблицы с инвестициями в проект. Первая называется "Инвестиции согласно сметному расчету", а вторая - "Инвестиции с учетом проведенных закупок". В первой таблице цифры больше, то есть, как я понимаю, вторая таблица показывает, сколько осталось вложить после того, как что-то уже купили. Что купили - оборудование, материалы, работы или услуги - непонятно.
Proposed translations
(English)
3 +1 | Actual Investment vs Planned Investment | Evgenia Windstein |
4 | Investments in view of the procurement | cyhul |
Change log
Feb 5, 2013 09:41: Evgenia Windstein Created KOG entry
Proposed translations
+1
26 mins
Selected
Actual Investment vs Planned Investment
Мне кажется, что речь во второй графе идет об инвестициях, которые были непосредственно вложены в покупку или оплату чего-либо (т.е. это отчет об исполнении инвестиционной программы). В таком случае: первая графа - Planned Investement, вторая - Actual Investment. Ссылка: http://www.econ.ohio-state.edu/Aly/classes/powerpoint/ch9/sl... т.е. запланировали затратить больше, чем на самом деле закупили. А вот ссылка на отчет об исполненнии инвест. программы: http://www.nesk-elseti.ru/m/invest/gid57/pg0/
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-01-31 10:47:09 GMT)
--------------------------------------------------
Елисей, не за что. Мне подумалось, что тогда можно что-то вроде Funds Allocated (through Bidding)?
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-01-31 10:47:09 GMT)
--------------------------------------------------
Елисей, не за что. Мне подумалось, что тогда можно что-то вроде Funds Allocated (through Bidding)?
Note from asker:
Спасибо, Евгения. Мне не пришел в голову этот вариант. Удалось дозвониться до заказчика и фраза "с учетом проведенных закупок" превратилась в "по результатам проведенных тендеров". Так как инвестиции в обоих случаях еще только планируются, я переделаю немного ваш вариант, но спасибо за наводку! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
Investments in view of the procurement
++
Something went wrong...