Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
tubazione di mandata
Romanian translation:
conductă de alimentare
Added to glossary by
Lucica Abil (X)
Oct 21, 2007 15:50
16 yrs ago
5 viewers *
Italian term
tubazione di mandata
Italian to Romanian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
... tra la tubazione di mandata del metano e il codolo della bi-vite per il fissaggio destro del flauto iniettori ...
Mulţumesc!
Mulţumesc!
Proposed translations
(Romanian)
3 +2 | tub de alimentare | Cristiana Coblis |
5 +1 | conductă de refulare/ de evacuare | Monica Tuduce |
Proposed translations
+2
10 mins
Selected
tub de alimentare
Cred că asta este.
HTH
HTH
Peer comment(s):
agree |
mihaela maricescu
: exact asta e perechea de antagonisti: tur-retur=mandata-rinvio. personal, as prefera "conducta" in loc de "tub"
14 hrs
|
mulţumesc.
|
|
agree |
Monica Tuduce
: Da, confirm, am consultat un alt dicţionar tehnic şi e vorba despre conducta de alimentare.
17 hrs
|
mulţumesc, atunci sigur e conductă :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc, fetelor, pentru ajutor!"
+1
11 mins
conductă de refulare/ de evacuare
”Conducta de refulare , racordata la orificiul de refulare aflat deasupra pompei trebuie
sa fie prevazuta cu un robinet de trecere pentru reglarea regimului de lucru si in special pentru
izolarea pompei fata de instalatie in cazul unei interventii de intretinere sau reparatie.”
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-10-21 23:45:44 GMT)
--------------------------------------------------
"tubazione di mandata" de sine stătător înseamnă conductă de refulare/ de evacuare.
„Mandata” este „tur” când e în raport cu „ritorno” - ”retur” şi când e vorba de lichide în circuite hidraulice.
Foarte posibil atunci să fie vorba despre ţeava de tur gaz metan.
Nu ajută ce e înainte în frază?
sa fie prevazuta cu un robinet de trecere pentru reglarea regimului de lucru si in special pentru
izolarea pompei fata de instalatie in cazul unei interventii de intretinere sau reparatie.”
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-10-21 23:45:44 GMT)
--------------------------------------------------
"tubazione di mandata" de sine stătător înseamnă conductă de refulare/ de evacuare.
„Mandata” este „tur” când e în raport cu „ritorno” - ”retur” şi când e vorba de lichide în circuite hidraulice.
Foarte posibil atunci să fie vorba despre ţeava de tur gaz metan.
Nu ajută ce e înainte în frază?
Note from asker:
Atunci, ar fi conducta de evacuare a metanului? Parcă nu-mi sună bine. |
Mandata - tecn., negli impianti idraulici, pneumatici e sim., fase o tratto di un circuito in cui si invia acqua, vapore, aria compressa, ecc. http://www.demauroparavia.it/66422 |
Discussion