Glossary entry

Italian term or phrase:

caricati

English translation:

carried on one's back

Added to glossary by Adele Oliveri
Nov 28, 2007 15:24
16 yrs ago
Italian term

caricati

Italian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
si tratta di questa frase: L'esoscheletro e' un coefficiente che dipende dal numero di semi caricati sulla formica.
Io tradurrei così: The exoskeleton is a coefficient that depends on the number of seeds loaded on the ant.
I semi sono portati dalla formica sulla schiena, per cui ho tradotto con "on". Però ho dei dubbi.
Qualcuno di voi potrebbe darmi qualche suggerimento?
Grazie
Proposed translations (English)
3 +1 v. sotto
3 placed
Change log

Nov 28, 2007 17:15: Adele Oliveri Created KOG entry

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

v. sotto

forse potresti provare a rigirare la frase, dicendo

the exoskeleton is a coefficient that depends on the number of seeds an ant carries on its (her) back.

è solo un suggerimento linguistico, di esoscheletri non me ne intendo... :-(
Peer comment(s):

agree Desiree Bonfiglio
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!"
6 mins

placed

Wouldn't it sound better to say "the number of seeds placed on the ant's back"?
Just an idea.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search