Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
מועד הפרעון ישתכלל בעתיד
English translation:
refine (a date) / mature
Added to glossary by
Lingopro
Dec 15, 2010 21:31
13 yrs ago
1 viewer *
Hebrew term
שיכלול חובות
Hebrew to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Debt acquisition
לחברה א יש חובות פתוחים מלקוחות. חברה ב קונה את החובות הללו.
התשלום לחברה א על ידי חברה ב הנו ללא זכות חזרה ומהווה פירעון של החובות שנרכשו,
אפילו שמועד הפירעון המקורי של החובות שנרכשו
***ישתכלל בעתיד*** בזמן התשלום לחברה ב.
התשלום לחברה א על ידי חברה ב הנו ללא זכות חזרה ומהווה פירעון של החובות שנרכשו,
אפילו שמועד הפירעון המקורי של החובות שנרכשו
***ישתכלל בעתיד*** בזמן התשלום לחברה ב.
Proposed translations
(English)
3 | refine (a date) | Gad Kohenov |
Change log
Dec 24, 2010 21:02: Lingopro changed "Language pair" from "Hebrew to English Middle (ca.1100-1500)" to "Hebrew to English"
Proposed translations
8 days
Selected
refine (a date)
שכלול
nm. improvement, refinement, perfection, elaborateness; perfecting
נראה לי שלא הבנת את המשפט. לא החובות משוכללים אלא התאריך (המועד ישתכלל בעתיד, כמו שנאמר שם) ואז זה משהו אחר
לשכלל מועד או תאריך = refine a date
יש debt weighting
אבל אז זה שקלול ולא שיכלול. צריך להחליט האם בעברית זה עם ק' או עם כ'. מבלבל
nm. improvement, refinement, perfection, elaborateness; perfecting
נראה לי שלא הבנת את המשפט. לא החובות משוכללים אלא התאריך (המועד ישתכלל בעתיד, כמו שנאמר שם) ואז זה משהו אחר
לשכלל מועד או תאריך = refine a date
יש debt weighting
אבל אז זה שקלול ולא שיכלול. צריך להחליט האם בעברית זה עם ק' או עם כ'. מבלבל
Note from asker:
Thx DF. I initially posted the question in the wrong pair (Hebrew to Middle English), and couldn't figure out where it had disappeared to or why I wasn't getting answers. Meanwhile the translation is long over. </br></br>Anyway, it was definitely שכלול and as you said, relates to the date, not the debt. I used the term "mature": </br>(Babylon: [of a bill] due for payment; </br>(of an insurance policy, security, etc.) reach the end of its term and hence become payable). </br></br>So, I will close the question, with points for assistance to you. I'll add "mature" to the glossary next to your suggestion. Shabat Shalom :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Full points for your help - particularly for realizing my error in the question. I changed it slightly. I changed the question accordingly and added to your answer. Thanks a lot."
Discussion
I was wondering where my question disappeared to.