Glossary entry

Hebrew term or phrase:

הערכה לייחוס

English translation:

Relative estimate

Added to glossary by Ruth Rubina
Feb 26, 2008 21:51
16 yrs ago
Hebrew term

הערכה לייחוס

Hebrew to English Bus/Financial Investment / Securities
מכפיל הוא הערכה לייחוס
this is the whole sentence
Proposed translations (English)
4 +1 Relative estimate
3 Reference

Proposed translations

+1
54 mins
Selected

Relative estimate

(P/E ratio or Multiplier) is a relative estimate

I am guessing your text is taken from this site or related to it:

www.etf.co.il/index.php/2008/02/20/multiples-and-indices/

It says "מכפיל הוא הערכה לייחוס"

If You look at the context you'll find that the emphasis is on the relativity of the ratio/multiplier (מכפיל):

חשוב! מכפיל הוא הערכה לייחוס. כשאומרים שלחברה או למדד יש מכפיל גבוה חייבים להוסיף ביחס למה בדיוק. בנוסף, מכפילים מועילים בעיקר למשקיעים לטווח ארוך (10 שנים ומעלה).

So - in context I think that captures it.



--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2008-02-26 22:49:09 GMT)
--------------------------------------------------

You can also add the "reference"
as:
"a relative estimate for reference"
or
"a reference relative estimate"
Peer comment(s):

agree Shai Navé
3 days 20 hrs
Thanks a lot Shai. Chivalry of a true professional
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "תודה רבה"
12 mins

Reference

multiplayer is a reference

If I understood correctly, I think that this is the meaning
Peer comment(s):

neutral Ron Armon : מכפיל, or as a full term in context מכפיל רווח CAN be translated as a Multiplier Shai, but the exact translation in stock market glossaries is P/E ratio. Reference is right, but I think the estimate notion is missing in your entry
35 mins
and I have to agree. I know about the P/E ratio, but I knoe it in a slight different context. Ovarall I think that you proposed a better answer.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search