Glossary entry

German term or phrase:

Auflegeband

Romanian translation:

bandă transportoare

Added to glossary by Hans-Juergen Fauland
Apr 24, 2013 12:56
11 yrs ago
1 viewer *
German term

Auflegeband

German to Romanian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Termenul apare în contextul unei brutării în mod următor:

"Start Auflegeband"

Am cerut mai mult context şi a fost adăugată următoarea explicaţie (din partea clientului):

"Es betrifft einen Elektrischen Drucktaster welcher ein Transportband startet."

De asemenea, managerul agenţiei de traducere spunea următoarele:

"Ich denke, dass das Auflegeband ein Transportband ist, auf das die Backwaren aufgelegt werden zum Backen bzw. zum Transport in den Ofen."

Din păcate, nu pot spune mai mult decât atât.

Mulţumesc anticipat pentru orice sugestie!

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

bandă transportoare

În contextul explicat, nu cred că se impune o denumire specifică.
Dacă era banda de evacuare a produselor, ar fi fost corect bandă de evacuare. Idem şi pentru bandă de alimentare. Iar "bandă de depunere/aşezare" mi se pare puţin forţat.
Peer comment(s):

agree cameliaim
4 hrs
agree Erzsebet Schock
5 hrs
agree Victorița Ionela Duță
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc pentru aceste explicaţii utile! Am folosit varianta dv. Weekend frumos tuturor!"
20 hrs

bandă preluatoare

Benzile preiau şi în alte configuraţii.
Este important că înţelegi rolul acestei benzi. Acum poţi să alegi cum să exprimi termenul auflegen sau să explici acest rol. Cred că o denumire mai precisă este mai utilă.
Peer comment(s):

neutral Bernd Müller (X) : Google: "bandă preluatoare"- 1 Ergebnis (0,11 Sekunden)
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search