Glossary entry (derived from question below)
germană term or phrase:
Durchgangsklemme mit vier Zielen und Steg
română translation:
Clemă de trecere (legătură) cu patru poli (de conectare) şi punte
Added to glossary by
Ágnes Szakáli-Kiss
Jan 7, 2011 14:19
13 yrs ago
germană term
Durchgangsklemme mit vier Zielen und Steg
din germană în română
Tehnică/Inginerie
Mecanică/Inginerie mecanică
este un tabel Excel, fără context explicativ
varianta mea dubioasă: bornă de trecere cu patru direcţii şi miez
Zielen und Steg este ceea ce nu pot desluşi, poate fi capăt şi punte etc.
varianta mea dubioasă: bornă de trecere cu patru direcţii şi miez
Zielen und Steg este ceea ce nu pot desluşi, poate fi capăt şi punte etc.
Proposed translations
(română)
4 | Clemă de trecere (legătură) cu patru poli (de conectare) şi punte | Adriana Sandru |
Proposed translations
1 zi 18 ore
Selected
Clemă de trecere (legătură) cu patru poli (de conectare) şi punte
Termenul consacrat în domeniu pentru Ziel este pol.
Denumirea este destul de uzuală. Găseşti multe referinţe pe Internet:
http://www.schneider-electric.ro/documents/catalogul-electri...
http://www.elars.ro/desprefirma.php?lang=ro
http://www.agenda-electrica.ro/docs/sb0001ro.pdf (vezi capitolul "Cleme de conexiuni K" - pagina 22
Şi o poză: http://www.clubafaceri.ro/director/stand/4819/98024/Sir de c...
Denumirea este destul de uzuală. Găseşti multe referinţe pe Internet:
http://www.schneider-electric.ro/documents/catalogul-electri...
http://www.elars.ro/desprefirma.php?lang=ro
http://www.agenda-electrica.ro/docs/sb0001ro.pdf (vezi capitolul "Cleme de conexiuni K" - pagina 22
Şi o poză: http://www.clubafaceri.ro/director/stand/4819/98024/Sir de c...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc frumos pentru ajutor!"
Discussion
http://books.google.de/books?id=ApfE74RlPKkC&pg=PA226&lpg=PA...
sau aici_
http://ww3.cad.de/foren/ubb/uploads/ralfm/540EXF-CodesBeschr...
şi cu desene:
http://www.htlwy.ac.at/~hi/KU3D/download/EPLAN_Training.pdf
http://www.cadfamily.com/download/EDA/EPLAN/News_EPLAN_19_de...
http://141.69.160.32/~wensing/docs/eplan540.pdf
Deci, evident, e terminologie specifică pt. programul CAD/ CAE EPlan, după cum văd. Un singur rezultat ar mai indica şi altele.
Traducerea- sper s-o găseşti/ poţi verifica, după ce ai lămurit semnificaţia corectă!
> Kurzes googeln scheint zu zeigen dass es um E-Plan (CAD/CAE) geht.
Răspunsul meu:
.... Aber da Du CAE etc. erwähnst- es kann sich ja auch um Ziele von E-Plan handeln (ich kenne das Progr. nicht), also nicht rein als "Elektro" zu interpretieren sein, sondern als programmbezogene Formulierung! Mal sehen, ob ihr dies weiterhilft!
Te ajută? Lista aceea (fără context) - e ceva gen listă de comenzi, etc., ref. la E-Plan??
Gemäß des einzigen verwendbaren Google- Treffers wäre es auch möglich, dass es
eine E-Plan- Formulierung (CAD/ CAE) ist- also nicht eine fachsprachliche
Elektro-Formulierung, sondern im Zusammenhang mit diesem Programm
(möglicherweise waren noch irgendwelche Steuerzeichen etc. vorhanden).
Frage:
Agnes, waren / sind da auch noch Steuerzeichen in der Excel- Tabelle????
Teoretic, mi-aş putea imagina ca cineva să spună "4 Ziele" dacă se leagă 4 consumatori la acea clemă de trecere- dar e mult prea speculativ!! Nici măcar "Durchgangsklemme " nu pare a fi prea uzual (nu-i în dic.); totuşi, Ungefähr 12.400 Ergebnisse .
Isoliersteg- Ungefähr 4.580 Ergebnisse- ar fi o fîşie de izolator îngustă- cum e de ex. cea de la colector.