Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
bâtiment de mer
Spanish translation:
nave / navío / buque / embarcación marítimo/a
Added to glossary by
Hermeneutica
Nov 28, 2006 17:08
17 yrs ago
French term
bâtiment de mer
French to Spanish
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
En el manual de un propietario de una embarcación de recreo.
Il est rappelé que le propriétaire est soumis à la prescription de l’article 8 de la loi du 3 janvier 1967 portant sur les navires et autres bâtiments de mer.
Il est rappelé que le propriétaire est soumis à la prescription de l’article 8 de la loi du 3 janvier 1967 portant sur les navires et autres bâtiments de mer.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | embarcación marítima, buque marítimo | Hermeneutica |
4 +2 | navíos /embarcaciones (ver explicación) | Lota Moncada |
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
embarcación marítima, buque marítimo
Más bien que "marino/a". Prefiero "navíos (o buques) y otras naves marítimas"
Suerte!
Dee
Suerte!
Dee
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Me quedé con naves, ya que ya había utilizado embarcaciones. Gracias."
+2
16 mins
navíos /embarcaciones (ver explicación)
Construction marine flottante ayant une ou plusieurs coques à déplacement ou à effet de surface.
Remarque: Cette définition inclut les hydroptères, aéroglisseurs et péniches; elle inclut également les navires en réparation. Les navires destinés à la navigation intérieure, mais qui sont autorisés à naviguer en mer (biefs fluvio-maritimes) sont exclus.
http://forum.europa.eu.int/irc/dsis/bmethods/info/data/new/c...
--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2006-11-28 17:27:18 GMT)
--------------------------------------------------
Esa es la definición de "bâtiments de mer". Suerte!
Example sentence:
http://forum.europa.eu.int/irc/dsis/bmethods/info/data/new/coded/fr/gl000882.htm
Discussion