Glossary entry

French term or phrase:

bâtiment de mer

Spanish translation:

nave / navío / buque / embarcación marítimo/a

Added to glossary by Hermeneutica
Nov 28, 2006 17:08
17 yrs ago
French term

bâtiment de mer

French to Spanish Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
En el manual de un propietario de una embarcación de recreo.

Il est rappelé que le propriétaire est soumis à la prescription de l’article 8 de la loi du 3 janvier 1967 portant sur les navires et autres bâtiments de mer.

Discussion

Juan Jacob Nov 28, 2006:
Pues sí, problema, porque bâtiment de mer es: bateau de fort ou de moyen tonnage. ¿...sobre los barcos y demás embarcaciones...?

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

embarcación marítima, buque marítimo

Más bien que "marino/a". Prefiero "navíos (o buques) y otras naves marítimas"

Suerte!

Dee
Peer comment(s):

agree JH Trads : embarcación marítima
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Me quedé con naves, ya que ya había utilizado embarcaciones. Gracias."
+2
16 mins

navíos /embarcaciones (ver explicación)



Construction marine flottante ayant une ou plusieurs coques à déplacement ou à effet de surface.

Remarque: Cette définition inclut les hydroptères, aéroglisseurs et péniches; elle inclut également les navires en réparation. Les navires destinés à la navigation intérieure, mais qui sont autorisés à naviguer en mer (biefs fluvio-maritimes) sont exclus.

http://forum.europa.eu.int/irc/dsis/bmethods/info/data/new/c...

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2006-11-28 17:27:18 GMT)
--------------------------------------------------

Esa es la definición de "bâtiments de mer". Suerte!
Example sentence:

http://forum.europa.eu.int/irc/dsis/bmethods/info/data/new/coded/fr/gl000882.htm

Peer comment(s):

agree Silvia Brandon-Pérez
5 hrs
Gracias, nuevamente!
agree Egmont
5 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search