Glossary entry

French term or phrase:

liaison découplée

Spanish translation:

unión no solidaria

Added to glossary by Traducciones Elche S.L.
Nov 4, 2009 06:58
14 yrs ago
French term

liaison découplée

French to Spanish Tech/Engineering Patents Ingeniería industrial (Invención de una cabeza de distribución de fluido)
"On utilise ce type de tête de distribution lorsque la buse est découplée de l'embout, de sorte qu'il peut se déplacer indépendamment de la buse. Le tube souple assure ainsi la *liaison découplée* entre l'embout et la buse".

En este caso, su traducción literal: "El tubo flexible asegura la unión/enlace/conexión desacoplada entre..." suena incoherente, al menos para una inexperta en la materia como yo. He pensado que simplemente omitiendo la palabra "desacoplada" se mantendría el sentido de la función que realiza el tubo pero está claro que se pierde ese matiz que no consigo expresar correctamente. Si alguien pudiera orientarme se lo agradecería enormemente.

Muchas gracias y saludos,

Mª Carmen Mateu

Proposed translations

5 hrs
Selected

unión no solidaria

Hola Mari Carmen:

Solidario es un adjetivo que se usa en estos casos para designar una unión en la que dos piezas están ligadas y no se pueden mover independientemente la una de la otra (es decir, no tienen grados de libertad relativos). Yo emplearía "unión no solidaria" o quizás también "unión libre".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Buenos días Alejandro: Muchas gracias por la aclaración. Me has ayudado a despejar "la gran duda". Gracias de nuevo y saludos, Mª Carmen Mateu"
1 hr

relación disociada

ok/
Something went wrong...
9 hrs

cadena de filtro

Creo que habla de la cadena de filtros. Se usa por ejemplo "liaison decouplé" para las cadenas que tienen otras cadenas asociadas para los perros que tiran de los trineos pero también para los filtros en las radiofonía. Suerte!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search