Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
quatrième de couverture
Spanish translation:
contraportada
Added to glossary by
Monica Nasi
Feb 9, 2005 10:05
19 yrs ago
2 viewers *
French term
quatrième de couverture
French to Spanish
Social Sciences
Media / Multimedia
Esta expresión designa un texto corto en un libro (¿texto de contratapa?). Es terminología de imprenta.¿Conocen el equivalente en español? Mil gracias
Proposed translations
(Spanish)
5 +3 | contraportada | Ariadna Martin |
5 | cuarta de cubierta/ cubierta posterior/plano de detrás | Raimundo |
Proposed translations
+3
2 mins
French term (edited):
quatri�me de couverture
Selected
contraportada
Tal cual.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 34 mins (2005-02-09 11:40:23 GMT)
--------------------------------------------------
Hola, según el texto que traduzcas (general o muy especializado), quizá te interese lo siguiente. Encontrarás todas las partes del libro en http://lists.albura.net/efe.es/apuntes-kpn/2000-04/0391.html
\"En cuanto a las partes externas del libro, lo que cubre al libro se llama cubierta, [...]. La parte delantera
de la cubierta se llama cubierta anterior, cubierta de apertura o cara, y la posterior, cubierta posterior o cubierta de cierre. [...]
Las partes internas de las cubiertas se llaman contracubiertas, anterior la primera y posterior la segunda. [...] En los
talleres de imprenta, donde a veces es necesaria la máxima precisión, se suele hablar de primera de cubierta (la cubierta anterior), segunda de cubierta (la contracubierta anterior), tercera de cubierta (contracubierta posterior) y cuarta de cubierta (cubierta posterior).
En los periódicos, y sobre todo en las revistas, se da el nombre de
portada a la cubierta anterior, y el de contraportada a la cubierta
posterior.\"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 34 mins (2005-02-09 11:40:23 GMT)
--------------------------------------------------
Hola, según el texto que traduzcas (general o muy especializado), quizá te interese lo siguiente. Encontrarás todas las partes del libro en http://lists.albura.net/efe.es/apuntes-kpn/2000-04/0391.html
\"En cuanto a las partes externas del libro, lo que cubre al libro se llama cubierta, [...]. La parte delantera
de la cubierta se llama cubierta anterior, cubierta de apertura o cara, y la posterior, cubierta posterior o cubierta de cierre. [...]
Las partes internas de las cubiertas se llaman contracubiertas, anterior la primera y posterior la segunda. [...] En los
talleres de imprenta, donde a veces es necesaria la máxima precisión, se suele hablar de primera de cubierta (la cubierta anterior), segunda de cubierta (la contracubierta anterior), tercera de cubierta (contracubierta posterior) y cuarta de cubierta (cubierta posterior).
En los periódicos, y sobre todo en las revistas, se da el nombre de
portada a la cubierta anterior, y el de contraportada a la cubierta
posterior.\"
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Me gustaría poder darles los punto a todos, porque cuarta de cubierta también está bien, pero esta opción es más habitual (y la otra aparece en tu explicación). Gracias a todos por su ayuda!"
2 hrs
French term (edited):
quatri�me de couverture
cuarta de cubierta/ cubierta posterior/plano de detrás
Según el "Manual de edición y autoedición" de José Martínez Sousa, Ed. Pirámide , p.60 dice:
"En general, para evitar lo que a algunos le parece un engorro denominativo, de cara a los talleres de encuadernación, y aun en el mundo editorial propiamente dicho, als partes de la cubierta se suelen numerar así:
primera de cubierta (cubierta anterior o plano de delante)
segunda de cubierta (contracubierta anterior o contratapa anterior)
tercera de cubierta (contracubierta posterior o contratapa posterior)
cuarta de cubierta (cubierta posterior o plano de detrás)
Así que no queda duda, lo tuyo es tan sencillo como la
CUARTA DE CUBIERTA o, si quieres sinónimos:
CUBIERTA POSTERIOR
PLANO DE DETRÁS.
Me inclino por CUARTA DE CUBIERTA
Un abrazo
Raimundo
Según ese mismo manual la contraportada es otra cosa, es la página par, generalmente en blanco posterioor a la portadilla, a veces llamada también... frenteportada.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 52 mins (2005-02-09 12:58:12 GMT)
--------------------------------------------------
NOTA: Recomiendo ese libro de consulta; es interesante tenerlo para traducir textos referentes a libros o edición.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 4 mins (2005-02-09 13:10:10 GMT)
--------------------------------------------------
NOTA 2:
Conviene que tengas en cuenta en tu traducción si el contexto es el de la CUBIERTA del libro (Es decir, la envoltura que cubre el cuerpo material del libro) o no.
Si el contexto tuyo se trata de un texto escrito en las páginas que van dentro de la CUBIERTA (a la que es aplicable lo que te he dicho) entonces te encontrarás, una vez que lo abras, por erste orden con
a) páginas de cortesía: páginas en blanco que se dejan cuando la edición es muy cuidada
b) Portadilla, anteportada, carátula, falsa portada: Primera página impresa del libro (impar) que lleva el título de la obra
c) Contraportada: Página par, generalmente en blanco que sigue a la portadilla
d) Portada o fachada: página par que sigue a la contraportada y que lleva el nombre del autor, título, subtítulo y el pie editorial
e) Página de derechos: reverso de la portada donde va el depósito legal y toda la demás parefernalia.
RESUMIENDO: Mira a ver dónde va tu texto dentro y decide.
Espero no haber sido un vil cognazus.
Un abrazo
Raimundo
"En general, para evitar lo que a algunos le parece un engorro denominativo, de cara a los talleres de encuadernación, y aun en el mundo editorial propiamente dicho, als partes de la cubierta se suelen numerar así:
primera de cubierta (cubierta anterior o plano de delante)
segunda de cubierta (contracubierta anterior o contratapa anterior)
tercera de cubierta (contracubierta posterior o contratapa posterior)
cuarta de cubierta (cubierta posterior o plano de detrás)
Así que no queda duda, lo tuyo es tan sencillo como la
CUARTA DE CUBIERTA o, si quieres sinónimos:
CUBIERTA POSTERIOR
PLANO DE DETRÁS.
Me inclino por CUARTA DE CUBIERTA
Un abrazo
Raimundo
Según ese mismo manual la contraportada es otra cosa, es la página par, generalmente en blanco posterioor a la portadilla, a veces llamada también... frenteportada.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 52 mins (2005-02-09 12:58:12 GMT)
--------------------------------------------------
NOTA: Recomiendo ese libro de consulta; es interesante tenerlo para traducir textos referentes a libros o edición.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 4 mins (2005-02-09 13:10:10 GMT)
--------------------------------------------------
NOTA 2:
Conviene que tengas en cuenta en tu traducción si el contexto es el de la CUBIERTA del libro (Es decir, la envoltura que cubre el cuerpo material del libro) o no.
Si el contexto tuyo se trata de un texto escrito en las páginas que van dentro de la CUBIERTA (a la que es aplicable lo que te he dicho) entonces te encontrarás, una vez que lo abras, por erste orden con
a) páginas de cortesía: páginas en blanco que se dejan cuando la edición es muy cuidada
b) Portadilla, anteportada, carátula, falsa portada: Primera página impresa del libro (impar) que lleva el título de la obra
c) Contraportada: Página par, generalmente en blanco que sigue a la portadilla
d) Portada o fachada: página par que sigue a la contraportada y que lleva el nombre del autor, título, subtítulo y el pie editorial
e) Página de derechos: reverso de la portada donde va el depósito legal y toda la demás parefernalia.
RESUMIENDO: Mira a ver dónde va tu texto dentro y decide.
Espero no haber sido un vil cognazus.
Un abrazo
Raimundo
Peer comment(s):
neutral |
Brigitte Gaudin
: La verdad es que siempre he oído decir: contratapa, contracubierta o contraportada, además esta pregunta se hizo en varios foros. También es la traducción que dan mis diccionarios, pero puede que estemos equivocados.
5 hrs
|
Something went wrong...