Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
arabité
Spanish translation:
de la cultura arábiga
Added to glossary by
Maria Castro Valdez
May 29, 2008 20:11
15 yrs ago
1 viewer *
French term
arabité
French to Spanish
Other
History
Les lieux de résistance culturelle dans l’Algérie coloniale étaient ces espaces, ces murs où le verbe arabe était confiné, ces places fortes de ** l’arabité**, à savoir la médersa, le nadi, l’association.
¿Cómo traducirían esta palabra?
Gracias de antemano.
¿Cómo traducirían esta palabra?
Gracias de antemano.
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | de la cultura arábiga | Pilar Olfos |
5 +7 | arabidad | Yaotl Altan |
4 -1 | arabitud | Béatrice Noriega |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
de la cultura arábiga
Ni "arabidad" ni "arabitud" son palabras aceptadas por la RAE. Me disculpan, por favor, la dureza con que lo afirmo.
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2008-05-29 22:18:47 GMT)
--------------------------------------------------
He visto escritas estas palabras y resaltadas por comillas dobles
--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2008-05-29 22:18:47 GMT)
--------------------------------------------------
He visto escritas estas palabras y resaltadas por comillas dobles
Peer comment(s):
agree |
Manuela Mariño Beltrán (X)
: Que no aparezcan en la RAE no significa que esas palabras no existan. "Arabidad" es un término utilizado por cientistas sociales. No así arabitud. La RAE no acepta numerosos términos latinoamericanos, ¿significa que no existen? ¿qué haríamos los chilenos?
13 mins
|
Si tenemos una opción más purista...debemos usarla. ¿ te conformas con lo bueno o lo "más o menos"?
|
|
agree |
M. C. Filgueira
: Aunque yo no usaría en este caso "arábiga", sino "árabe". No tengo ningún problema en usar neologismos q no figuren en el DRAE cuando me parecen necesarios, pero pienso q acá no se justifican, puesto q queda claro q en esta frase arabité = cultura árabe.
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos. He visto que "arabidad" se usa mucho, pero en estos casos prefiero quedarme con lo seguro. En todo caso que el cliente lo cambie."
+7
2 mins
arabidad
--------------------------------------------------
Note added at 2 min (2008-05-29 20:14:33 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.islamyal-andalus.org/Cultura-15.htm
Peer comment(s):
agree |
Carlos Peña Novella
4 mins
|
Gracias :)
|
|
agree |
David Girón Béjar
12 mins
|
Merci!
|
|
agree |
Gad Kohenov
: Muy bien!
29 mins
|
Thanx
|
|
agree |
Manuela Mariño Beltrán (X)
: Aunque no lo acepte la RAE (que por muy autoridad que sea, muchas veces demora años en aceptar términos ampliamente utilizados).
59 mins
|
Grazie
|
|
agree |
Verónica Vivas
1 hr
|
Danke!
|
|
neutral |
Pilar Olfos
: Bueno, un poco de flexibilidad... "arabidad" tiene un uso más extendido que "arabitud"...
1 hr
|
¿Pero quién se cree la RAE para que desde sus afelpadas oficinas madrileñas dicten cátedra? Y menos mientras sigan favoreciendo el uso de bodrios como "cederrrón" (CD-ROM) o "güisqui" (whiskey). Siguen viviendo lejos del español que se habla en la calle.
|
|
neutral |
M. C. Filgueira
: No suelo tener ningún problema en usar neologismos que no figuren en el DRAE cuando me parecen necesarios, pero pienso que acá no lo son, puesto que queda claro que en esta frase arabité = cultura árabe.
6 hrs
|
agree |
Mariela Gonzalez Nagel
: muy utilizado
16 hrs
|
agree |
Egmont
21 hrs
|
-1
3 mins
arabitud
Hipótesis de conflicto: Argelia | LANACION.com
... de la identidad nacional junto al "Islam y la arabitud", pero prohíbe los partidos políticos con base "religiosa, lingüiística, corporativa o regional". ...
www.lanacion.com.ar/Archivo/Nota.asp?nota_id=117317 - 32k -
... de la identidad nacional junto al "Islam y la arabitud", pero prohíbe los partidos políticos con base "religiosa, lingüiística, corporativa o regional". ...
www.lanacion.com.ar/Archivo/Nota.asp?nota_id=117317 - 32k -
Peer comment(s):
disagree |
Pilar Olfos
: Lo mismo. La RAE no acepta "arabitud".
1 hr
|
neutral |
Manuela Mariño Beltrán (X)
: Arabitud es un término muy poco empleado.
2 hrs
|
neutral |
M. C. Filgueira
: No suelo tener ningún problema en usar neologismos que no figuren en el DRAE cuando me parecen necesarios, pero pienso que acá no lo son, puesto que queda claro que en esta frase arabité = cultura árabe.
6 hrs
|
Discussion
http://www.fundeu.es/Noticias.aspx?frmOpcion=NOTICIA&frmFont...