Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
chips
Spanish translation:
patatas fritas
Added to glossary by
Mamie (X)
Apr 27, 2005 11:34
19 yrs ago
French term
chips
French to Spanish
Other
Games / Video Games / Gaming / Casino
Si eres capaz de batirte con los personajes de este enloquecido juego de póquer...ez vos chips et mettez-vous à XXXXX!
Vous pensez avoir ce qu’il faut, là où il faut ? Alors balancez vos chips et mettez-vous à XXXXX!
Vous pensez avoir ce qu’il faut, là où il faut ? Alors balancez vos chips et mettez-vous à XXXXX!
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | patatas fritas | Mamie (X) |
4 +2 | fichas | moken |
Proposed translations
+2
32 mins
Selected
patatas fritas
creo que en el contexto puede ser un paquete de patatas chips.A menos que se refiera a "cambiar el chip", pero balancez... no pega.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+2
9 mins
fichas
¡Hola Fernando!
No sé si chips es esto en francés, pues parece un anglicismo. Serían las fichas para jugar al póquer.
Si es así, quizá quieras para la pregunta a "inglés-español".
Suerte y sonrisas,
Álvaro :O) :O)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 30 mins (2005-04-28 13:05:15 GMT)
--------------------------------------------------
Volviendo Fernando...
Reconozco que mis conocimientos del francés son limitados pero, si balancer viene a ser algo así como \"arrojar\", \"lanzar\" o \"tirar\", la referencia podría ser a \"lanza las fichas\" sobre la mesa, o lo que sería metafóricamente lo mismo \"jugártela\", \"apostar\".
No sé si chips es esto en francés, pues parece un anglicismo. Serían las fichas para jugar al póquer.
Si es así, quizá quieras para la pregunta a "inglés-español".
Suerte y sonrisas,
Álvaro :O) :O)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 30 mins (2005-04-28 13:05:15 GMT)
--------------------------------------------------
Volviendo Fernando...
Reconozco que mis conocimientos del francés son limitados pero, si balancer viene a ser algo así como \"arrojar\", \"lanzar\" o \"tirar\", la referencia podría ser a \"lanza las fichas\" sobre la mesa, o lo que sería metafóricamente lo mismo \"jugártela\", \"apostar\".
Peer comment(s):
agree |
Estela Consigli
1 day 1 hr
|
:O) ¡Gracias Claudia! :O)
|
|
agree |
Anabel Martínez
2 days 2 hrs
|
¡Muchas gracias Anabel! :O) :O)
|
Something went wrong...