Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
À en avoir mal aux jupons!
Spanish translation:
¡Hasta dolerles las enaguas!
Added to glossary by
Susana E. Cano Méndez
Apr 9, 2015 13:15
9 yrs ago
2 viewers *
French term
À en avoir mal aux jupons!
French to Spanish
Art/Literary
Folklore
Música rom
Es un verso de una canción rom de Rumanía llamada Eu Bidoc, tomada de su traducción en francés.
Proposed translations
(Spanish)
4 | ...¡hasta dolerles las enaguas! | Susana E. Cano Méndez |
4 | ¡Y ya les sobran hasta las enaguas! | Isabel Estevez Higueras |
Change log
Apr 15, 2015 08:53: Susana E. Cano Méndez Created KOG entry
Proposed translations
4 days
Selected
...¡hasta dolerles las enaguas!
Hola, yo interpreto que bailan tanto que se cansan. Las otras están junto al fuego, pero estas precisamente están bailando.
bailan... ¡hasta dolerles las enaguas!
Voluntariamente he alterado la gramática correcta ("hasta que las enaguas les duelen)": es una canción popular.
Lo he visto un poco tarde, espero que ayude.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2015-04-15 08:53:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Un placer :)
bailan... ¡hasta dolerles las enaguas!
Voluntariamente he alterado la gramática correcta ("hasta que las enaguas les duelen)": es una canción popular.
Lo he visto un poco tarde, espero que ayude.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2015-04-15 08:53:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Un placer :)
Note from asker:
Gracias , Susana. Algo así he elegido. Muchas gracias. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 days
¡Y ya les sobran hasta las enaguas!
otra idea
Discussion
Suena como a una expresión de picardía (¿quizá relacionada con quemarse los bajos de las enaguas?). Pero esto que digo es pura imaginación.
Il y a des paysannes près du feu /
Mais il y en a qui dansent aussi /
À en avoir mal aux jupons!