Glossary entry

français term or phrase:

par décomposition en

anglais translation:

by decomposing/resolving into

Added to glossary by Alan Douglas (X)
Nov 7, 2011 08:32
12 yrs ago
2 viewers *
français term

par décomposition

français vers anglais Technique / Génie Mathématiques et statistiques Technologie robotique
From a technical manual for an autonomous programmable mini-robot used for educational purposes.
Complete sentence:

"Rapprochement la vitesse moyenne du centre des roues *** dans le repère *** (O, X, Y) par décomposition en X et en Y."

Context:

Modèle géométrique de la transmission du [robot XXX]
Le modèle géométrique donne la transformation qui permet de passer des vitesses angulaires des roues à la vitesse instantanée du robot. Les explications qui suivent présentent le modèle géométrique du robot XXX (robot différentiel). Cette transformation se passe en 3 étapes :
Calcul de la vitesse du centre des roues ;
Calcul de la vitesse de n'importe quel point du robot ;
A partir des vitesses, calcul de la position.

Légende:
2L : distance entre les roues
r : rayon de la roue
Vd, Vg : vitesse des roues droite et gauche
x, y : position du robot
Psi : orientation du robot

Calcul de la vitesse du centre des roues
Vitesse de la roue droite : V_rd=r.V_d
Vitesse de la roue gauche : V_rg=r.V_g

Vitesse moyenne du centre des roues :
V_moy=(V_rg+V_rd)/2

Calcul de la vitesse de n’importe quel point du robot
Rapprochement la vitesse moyenne du centre des roues dans le repère (O, X, Y) *** par décomposition *** en X et en Y :
V_x=V_moy.cos⁡(Psi)=(r.V_d)/2.cos⁡(Psi)+(r.V_g)/2.cos⁡(Psi)
V_y=V_moy.sin⁡(Psi)=(r.V_d)/2.sin⁡(Psi)+(r.V_g)/2.sin⁡(Psi)

Relation donnant la vitesse angulaire du robot (Avec « Psi » pris dans le sens trigonométrique et « apsi" » la vitesse angulaire du robot) :
〖2.L.a〗_psi=r.V_d-r.V_g

En isolant « apsi » on obtient la relation suivante :
a_psi=(r.V_d-r.V_g)/(2.L)

Mise sous forme matricielle :
[■(Vx@Vy@a_psi )]=r/2.[■(cos(Psi)&cos(Psi)@sin(Psi)&sin(Psi)@1/L&(-1)/L)].[■(Vd@Vg)]
Proposed translations (anglais)
4 decomposing
3 +4 by resolving

Proposed translations

1 jour 14 minutes
Selected

decomposing

Why not as simple as that? Decomposing into X and Y
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I agree that "resolving" and "decomposing" both seem to fit the bill. The reference and comment provided by rkillings plus the simplicity of M.A.B.'s suggestion proved decisive."
+4
1 heure

by resolving

*

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-11-07 09:50:47 GMT)
--------------------------------------------------

e.g. "As mentioned above, the point of resolving an initial velocity vector into its two components is to use the values of these two components to analyze a projectile's ..."
Peer comment(s):

agree chris collister : Though I would expect a real projectile's velocity to be resolved into 3 components, not 2
56 minutes
agree Nigel Wheatley : in reply to chris above, this seems to be a robot moving along a surface, with a 2-D frame of reference, so this is why there are only two components to the velocity
59 minutes
agree Simon Mountifield
1 heure
agree rkillings : But nothing wrong with the word 'decomposition' in English here; see http://en.wikipedia.org/wiki/Vector_decomposition.
9 heures
Indeed, I thought the same.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search