Glossary entry

français term or phrase:

dommages-ouvrage

anglais translation:

Work damage

Added to glossary by Angelina Galanska
Jul 15, 2019 20:17
4 yrs ago
26 viewers *
français term

dommages-ouvrage

français vers anglais Affaires / Finance Assurances Insurance claim
,,, l'instruction du dossier dommages-ouvrage...
...relative aux clauses types applicables aux contrats d'assurance de dommages-ouvrage...
Proposed translations (anglais)
5 -2 Work damage
4 +1 building defects

Discussion

Ali Sharifi Jul 22, 2019:
Thank you very much.
Ph_B (X) Jul 16, 2019:
I agree with cmwilliams's answer in Adrian's Kudoz quote above. That type of cover (dommages-ouvrage) has no equivalent that I know of in the English-speaking insurance world. Good background info here: https://www.ffa-assurance.fr/infos-assures/assurance-dommage... It's a mixture of Property Damage insurance ( https://ubi-ltd.com/en/product/property-damage/ ), EAR/CAR insurance and Latent Defects insurance https://www.marsh.com/uk/industries/construction-insurance/l... Just to be safe, I would include the French in my translation.
writeaway Jul 16, 2019:
You've blocked non-paying members from answering Tant pis
Adrian MM. Jul 15, 2019:
Pre-existing KudoZ glossary entries structural damage e.g. www.proz.com/kudoz/french-to-english/insurance/1893634-poli...

Proposed translations

-2
7 minutes
Selected

Work damage

Insurance for damages resulting from work on the property by contractors
Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : Your link doesn't work but in any case it's a dodgy translation//far too vague
17 heures
What is dodgy about it please?
disagree Yvonne Gallagher : far too vague. Could mean anything. 100% CL?
6 jours
The judge is the asker, and she has passed her judgement.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
11 minutes

building defects

This is from the first Google hit:

Householder Defects Insurance - Assurance Dommages-Ouvrage
The purpose of this insurance is to ensure that, as client, you are satisfactorily protected in the event that the builder, architect or their insurance company does not accept liability for building defects.

They may deny that a defect exists or, if it does, to say that it was not part of their works or to blame a supplier, sub-contractor, architect or builder.

In these circumstances, it might take you years to obtain redress, even if you are ever able to do.

The assurance dommages-ouvrage seeks to remove all of this uncertainty by placing an obligation on your insurer to meet the costs of remedying the defect and leaving it to them to fight the battle as to who is responsible.
http://www.french-property.com/guides/france/building/new-bu...
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
17 heures
agree Ph_B (X) : perhaps with "latent" thrown in?
18 heures
disagree Ali Sharifi : It is not related to defects in the building but to the WORK done on the building. Major difference. I have nothing to say about your references. It is none of my business.
3 jours 20 heures
So you're saying my reference is wrong and you know better.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search