Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
acquises en capitalisation
English translation:
acquired on a single-premium basis
Added to glossary by
Rebecca Elliott
Mar 8, 2011 14:19
13 yrs ago
4 viewers *
French term
acquises en capitalisation
French to English
Law/Patents
Insurance
This is from the insurance section of a Technical Audit Contract. Not sure what is meant by "acquises en capitalisation"? The full sentence is:
"Les garanties obligatoires doivent être acquises en capitalisation et avec dérogation à la règle proportionnelle."
Thank you
"Les garanties obligatoires doivent être acquises en capitalisation et avec dérogation à la règle proportionnelle."
Thank you
Proposed translations
(English)
2 | acquired on a single-premium basis | rkillings |
2 | aquired on an endowment basis | Adrian MM. (X) |
Proposed translations
21 hrs
Selected
acquired on a single-premium basis
If it means you pay up front for the entire required cover period, this is the way I think we'd say it.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
4 hrs
aquired on an endowment basis
garanties = ins. covers
capitalisation in FR means just about anything but the literal EN translation.
1. FHS Bridge glossary pension funds - funding system;
2. capital redemption business;
3. (with-profits) endowment insurance: see the first ProZ answer FR/DE - kapitalbildend = endowment
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-03-08 18:53:40 GMT)
--------------------------------------------------
Excuse me. Here's the eye-catching FR/DE Proz answer even if you don't list German as one of your lingos. http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/business_commerce...
capitalisation in FR means just about anything but the literal EN translation.
1. FHS Bridge glossary pension funds - funding system;
2. capital redemption business;
3. (with-profits) endowment insurance: see the first ProZ answer FR/DE - kapitalbildend = endowment
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-03-08 18:53:40 GMT)
--------------------------------------------------
Excuse me. Here's the eye-catching FR/DE Proz answer even if you don't list German as one of your lingos. http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/business_commerce...
Example sentence:
Any additional mortgage money required could be borrowed on either a repayment basis or an endowment basis and repaid over whatever term is convenient
Reference:
Something went wrong...