Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Un traitement particulier...
English translation:
...an additional original concept
Added to glossary by
Raymonde Gagnier
Feb 14, 2007 23:22
17 yrs ago
1 viewer *
French term
Un traitement particulier...
French to English
Marketing
Advertising / Public Relations
Communication
Coment bien rendre ce bout de phrase en anglais? A bit tricky...
Merci...
Le cahier de déploiement territorial de l'identité, préparé par Intégral de janvier a mars 2006,a énoncé las grandes lignes directrices:
» Une signature lumineuse commune pour le Quartier des spectacles visible sur toutes les salles... (ville de Montréal)....
- Un traitement particulier supplémentaire possible pour chacun des theatres.
Merci...
Le cahier de déploiement territorial de l'identité, préparé par Intégral de janvier a mars 2006,a énoncé las grandes lignes directrices:
» Une signature lumineuse commune pour le Quartier des spectacles visible sur toutes les salles... (ville de Montréal)....
- Un traitement particulier supplémentaire possible pour chacun des theatres.
Proposed translations
(English)
4 +1 | ...an additional original concept | Raymonde Gagnier |
3 +1 | Supplemental management particularized for each of the theatres is possible. | MatthewLaSon |
3 | A special favor | Sophie Briere |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
...an additional original concept
"The pilot project, launched at the end of July, is intended to highlight the presence of performance halls and other cultural venues in the area. Five performance spaces (Théâtre du Nouveau Monde, Métropolis, Club Soda, the Monument-National and the Société des arts technologiques [SAT]) near the intersection of Saint-Laurent and Sainte-Catherine are permanently illuminated as a result of the project.
Each venue also received a luminous common signature, conceived by Photonic Dreams with the artistic direction of Intégral Ruedi Baur and Intégral Jean Beaudoin and built by LEIG Lighting.
Each venue has actively worked with designers to develop an original concept to permanently enhance each building, using new technologies in the hopes of saving energy and achieving sustainable development."
http://www.quartierdesspectacles.com/en/nouvelles/fichenouve...
Each venue also received a luminous common signature, conceived by Photonic Dreams with the artistic direction of Intégral Ruedi Baur and Intégral Jean Beaudoin and built by LEIG Lighting.
Each venue has actively worked with designers to develop an original concept to permanently enhance each building, using new technologies in the hopes of saving energy and achieving sustainable development."
http://www.quartierdesspectacles.com/en/nouvelles/fichenouve...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "That's the idea. Thanks a lot."
36 mins
A special favor
Je traduirais la phrase entiere comme telle:
Possibly, an additional special favor to each theater.
Possibly, an additional special favor to each theater.
+1
4 hrs
Supplemental management particularized for each of the theatres is possible.
Hello,
I think that "traitement" may be mean "management."
traiter de = handling of something
particulier = specific
supplémentaire = supplemental
I hope this helps.
I think that "traitement" may be mean "management."
traiter de = handling of something
particulier = specific
supplémentaire = supplemental
I hope this helps.
Something went wrong...