Glossary entry

English term or phrase:

fixed scarf

Turkish translation:

Alt parçası sabit eşarp kesim

Added to glossary by Aziz Kural
Jun 12, 2015 20:09
8 yrs ago
English term

fixed scarf

English to Turkish Other Textiles / Clothing / Fashion Summer clothes
Ethnic style Brazilian fixed scarf bikini
Selam,
Aziz
Change log

Jun 12, 2015 20:12: Aziz Kural changed "Language pair" from "Turkish to English" to "English to Turkish"

Proposed translations

2 days 1 hr
Selected

Alt parçası sabit eşarp kesim

Selamlar, yorumlara ekleyemedim bir kaç hususu paylaşmak istedim belki bir faydası olabilir düşüncesiyle.

Bir çok Brezilya, Portekiz ve İngilizce sitelerde söz konusu üründen sıklıkla bahsediliyor. Alt tarafı sabit etnik Brezilya stili eşarp kesim bikini diyebilirim. Siteleri inceledikten sonra iki sonuca varabildim, birincisi pareo olarak sıklıkla Cachecol (scarf) ifadesi kullanılıyor ama buradaki anlamı ile uyuşmuyor. Aynı şekilde scarf print oldukça yaygın ama burada print yok. İkincisi eşarp kesim.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2015-06-14 21:57:30 GMT)
--------------------------------------------------

Tam olarak alt tarafı sabit etnik Brezilya stili eşarp kesim bikini diyebilirim. Ama maalesef sadece varsayıma dayalı bir cevap olacaktır.
Note from asker:
Ayrıntılı yanıtınız için çokça teşekkürler...Aziz
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler..."
11 hrs

alt parçası sabit/alt parçası bağcıksız

Selamlar Aziz Bey,

Sorunuza bikini kullanıcısı olarak cevap veriyorum. :)

Etnik stil ile etnik desenli olduğunu kastediyor, bikininin modeli ise Brezilya tarzı.

Brezilya bikinisi ismini alt parçanın özelliğinden alır, alt parçalar ise genel olarak yandan ip bağcıklı veya sabit olur. Bu nedenle fixed scarf derken alt parçanın yandan bağcıklı olmadığını belirtiyor sanıyorum.

Ekte Brezilya bikinisi satış sitesinin linki var, "sabit alt parçalı" olarak geçiyor, o şekilde de kullanılabilir.
Tekstil üzerine uzman olanlardan daha iyi bir karşılık gelebilir belki.

Kolay gelsin...


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2015-06-13 16:02:45 GMT)
--------------------------------------------------

Brezilya modeli olduğundan scarf'ın ek yeri anlamında kullanıldığını ve alt parçayı tarif ettiğini düşündüm.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2015-06-13 17:11:13 GMT)
--------------------------------------------------

Estağfurullah, alınmadım elbette, hatta size kendi çevirdiğiniz websitesinin linkini vererek maydanozdan hallice oldum. :)
Fakat ürün deseni etnik desen olarak zaten belirtilmiş, eşarp baskı değildir. Fotoğrafta eşarp bikini modeli değilse eşarp bikini de değildir. :) Siz bence fotoğrafa bakıp kendi tarifinizi yazın. :)
Saygılar, iyi çalışmalar.
Note from asker:
Merhaba, O gönderdiğiniz linkteki tercümelerin yarısı zaten bana ait. Ancak scarf bikini eşarp bikini diye bir şey var ama verilen resimde eşarp bikiniye benzer birşey yok olsa olsa eşarp baskı bikini olabilir ama metinde baskı kelimesi geçmiyor. O nedenle sabit eşarp bikini diyeceğim. Çokça teşekkürler.
Rica ederim. Herhamgi bir şekilde alınmadığınız umuyorum. Kast etmek istediğim benim de işin içinden çıkamamam. Çünkü eşarp bikini diye birşeyler var bir de eşarp baskı bikini diye bir şey var. Ama ben verilen resimde eşarp gibi bir şey göremedim. Olsa olsa eşarp baskı olabilir ki benziyor ama eşarp'ın yanında baskı sözcüğü yok. O nedenle iyicene afalladım. Yardımlarınız için çokça teşekkürler. Saygılarımla, Aziz
Peer comment(s):

neutral Emin Turhan : Selamlar, Portekizcesi Cachecol olan scarf bikini modellerini Brezilya bikini sitelerini araştırdım belki bir faydam olabilir diye ama tek karşılaştığım Bikini üzeri sarılan Pareo haricinde herhangi bir açıklama veya tanım ile karşılaşamadım.
1 day 14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search