Glossary entry

English term or phrase:

for

Turkish translation:

zira

Added to glossary by Can Saday
May 2, 2011 10:22
13 yrs ago
English term

for

English to Turkish Other Idioms / Maxims / Sayings
----In this chapter the aim is to reveal the account Gramsci developed of Italian state formation and how this represents a much overlooked backdrop to the history of the modern capitalist international states-system. For, as Dante Germino (1990: 221) has recognised, ‘Gramsci’s conviction that one cannot understand the Italian present in isolation from the European past is evident from his fascination with late medieval, renaissance, and early modern European history.’ ----
Burada içinden çıkamadığım konu, iki cümleyi birbirine nasıl bağlayacağım oldu. İkinci cümlenin başındaki 'for' sözcüğüne karşılık olarak, 'çünkü' kullanmayı düşündüm ama emin olamadım.
Change log

May 16, 2011 06:19: Can Saday Created KOG entry

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

zira

Aynı anlamda olmakla birlikte, üsluba daha uygun görünüyor.
Peer comment(s):

agree Recep Kurt : kesinlikle
54 mins
teşekkürler
agree Mehmet Hascan
7 days
teşekkürler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
3 mins

çünkü

çünkü dogrudur.
Peer comment(s):

agree Gül Kaya : Right
2 mins
Thanks.
agree Eser Perkins
4 mins
Thanks.
Something went wrong...
19 mins

...dığından...

Aıkıcı bir çeviri olması açısından, bu tanım uygun olabilir.
Something went wrong...
58 mins

Bunun nedeni [de] ...

Çünkü'ye alternatif olarak:

Bunun nedeni de, ... [..cağıdır/...duğudur.]

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search