Glossary entry

English term or phrase:

Target Lesion Revascularisation (TLR)

Swedish translation:

mållesionensrevaskulering

Added to glossary by Sven Petersson
Dec 26, 2011 10:41
12 yrs ago
4 viewers *
English term

Target Lesion Revascularisation (TLR)

English to Swedish Medical Medical: Cardiology
Freedom from Target Lesion Failure (TLF), a device oriented composite endpoint (cardiac death and MI not clearly attributable to a non-target vessel, and clinically driven Target Lesion Revascularisation (TLR)) at 9 months post stent implantation for COHORT A and COHORT C
Kan det vara "mållesionsrevaskularisering" månne?
Proposed translations (Swedish)
5 +1 mållesionensrevaskulering
Change log

Dec 30, 2011 13:50: Sven Petersson Created KOG entry

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

mållesionensrevaskulering

:o)
Peer comment(s):

agree Angelica Kjellström : Ja, sätt bara ett mellanslag efter "mållesionens"
17 hrs
Nej tack, om modern särskrivning tycker jag inte.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack Sven och Gott Nytt År!"

Reference comments

2 days 2 hrs
Reference:

Bäste Sven,

det är inte fråga om någon särskrivning, det ogillar även jag. Jag ville bara påpeka att "tryckfelsnisse" varit i farten när du gav ditt svar. Svaret är två ord "mållesionens revaskulering".

Vänlig hälsning,

Angelica
Peer comments on this reference comment:

agree egj_translation : Antingen det eller "revaskularisering av mållesionen" eller "mållesionsrevaskularisering" som Marianne själv föreslog. http://www.ne.se/revaskularisering
9 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search