Glossary entry (derived from question below)
Sep 24, 2013 10:39
10 yrs ago
2 viewers *
English term
Scale
English to Swedish
Marketing
Marketing
Rör sig om en produktbroschyr från ett multinationellt företag.
OUR REACH & SCALE
26,000 Employees
138 Facilities
69 Country presence
175 Country distribution
60 Labs
OUR REACH & SCALE
26,000 Employees
138 Facilities
69 Country presence
175 Country distribution
60 Labs
Proposed translations
(Swedish)
4 +4 | storlek | Sven Petersson |
3 +2 | omfattning | Tania McConaghy |
4 | //Detta är vi | Mario Marcolin |
4 -1 | skala | J Tomkowicz |
Proposed translations
+4
13 mins
Selected
storlek
In this context only.
Peer comment(s):
agree |
Anna Nielsen
26 mins
|
Thank you very much!
|
|
agree |
Jeanette Lundström
53 mins
|
Thank you very much!
|
|
agree |
Annikki Kallay
4 hrs
|
Thank you very much!
|
|
agree |
Joakim Braun
: Men en omskrivning utan substantiv är bättre.
5 hrs
|
Thank you very much!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tackar så mycket!"
-1
13 mins
skala
6) bildl. (särsk. med anslutning till 2): storleksgrad, (grad av) omfång l. utsträckning, omfattning, format
http://g3.spraakdata.gu.se/saob/
http://g3.spraakdata.gu.se/saob/
+2
14 mins
omfattning
omfattning, storlek, omfång
Example sentence:
Det behöver inte vara fråga om ett heltidsarbete utan arbetsinsatsen måste ses i relation till företagets omfattning och övriga omständigheter.
XX har det lilla företagets närhet men tack vare smarta samarbeten, har vi det stora företagets omfång.
Peer comment(s):
agree |
Anna Herbst
: Fungerar som översättning av "reach and scale" med ett enda ord.
14 hrs
|
agree |
myrwad
: Håller med Anna också
17 hrs
|
3 days 8 hrs
//Detta är vi
alt. Detta är företaget
Med tanke på att det rör sig om marknadsföring
Med tanke på att det rör sig om marknadsföring
Discussion