Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Marvellous Spatuletail
Serbian translation:
veličanstveni kolibri / (lisnorepi kolibri)
Added to glossary by
Mira Stepanovic
Jan 11, 2013 18:12
11 yrs ago
English term
Marvellous Spatuletail
English to Serbian
Science
Zoology
birds
The Marvellous Spatuletail (Loddigesia mirabilis) is a medium-sized (up to 15 cm long) white, green and bronze hummingbird adorned with blue crest feathers, a brilliant turquoise gorget, and a black line on its white underparts. It is the only member of the monotypic genus Loddigesia. It is sexually dimorphic.
Proposed translations
(Serbian)
4 +1 | veličanstveni kolibri / (lisnorepi kolibri) | Mira Stepanovic |
3 +1 | Lodigezijev kolibri | Mirjana Svicevic |
Change log
Jan 16, 2013 08:38: Mira Stepanovic Created KOG entry
Proposed translations
+1
16 hrs
Selected
veličanstveni kolibri / (lisnorepi kolibri)
Na španskom:
http://www.rareplanet.org/en/campaign-blog/el-colibrí-maravi...
EL COLIBRÍ MARAVILLOSO (Loddigesia mirabilis)
http://www.zarez.hr/repository/issue/pdf/230/230.pdf
Pleme Mexitini, s njihovim plemenskim bogom,
Tetzauhteotl Huitzilopochtlijem (Veličanstveni Kolibri na
Lijevoj strani), steklo je kontrolu nad religijskim sustavom.
Na ovu temu je već bilo diskusije:
http://www.sub-titles.net/ppodnapisi/podnapis/i/695999/live-...
Ovo je veličanstveni
Spatuletail kolibri
"Spatuletail" se pise malim slovom i mora biti odradjena transkripcija. U svakom slucaju ne znam koji je strucni izraz za ovu vrstu ptice ali sigurno nije "Spatuletail kolibri" posto ta ptica u srpskom jeziku ne postoji. Vidim da su Madjari krstili ovu pticu "lisnorepi kolibri" pa si i ti mogao da iskoristis taj naziv ili sam da budes kum ovoj ptici.
pa možete razmišljati i u tom pravcu ali mi se ipak čini da je "veličanstveni kolibri" bolje rešenje, ova ptica je endemska vrsta sa prirodnim staništem u Peruu gde je španski zvanični jezik.
http://www.rareplanet.org/en/campaign-blog/el-colibrí-maravi...
EL COLIBRÍ MARAVILLOSO (Loddigesia mirabilis)
http://www.zarez.hr/repository/issue/pdf/230/230.pdf
Pleme Mexitini, s njihovim plemenskim bogom,
Tetzauhteotl Huitzilopochtlijem (Veličanstveni Kolibri na
Lijevoj strani), steklo je kontrolu nad religijskim sustavom.
Na ovu temu je već bilo diskusije:
http://www.sub-titles.net/ppodnapisi/podnapis/i/695999/live-...
Ovo je veličanstveni
Spatuletail kolibri
"Spatuletail" se pise malim slovom i mora biti odradjena transkripcija. U svakom slucaju ne znam koji je strucni izraz za ovu vrstu ptice ali sigurno nije "Spatuletail kolibri" posto ta ptica u srpskom jeziku ne postoji. Vidim da su Madjari krstili ovu pticu "lisnorepi kolibri" pa si i ti mogao da iskoristis taj naziv ili sam da budes kum ovoj ptici.
pa možete razmišljati i u tom pravcu ali mi se ipak čini da je "veličanstveni kolibri" bolje rešenje, ova ptica je endemska vrsta sa prirodnim staništem u Peruu gde je španski zvanični jezik.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
+1
1 day 20 hrs
Lodigezijev kolibri
Zaintrigirala me je ova ptičica, pa sam konsultovala kolegu ornitologa koji mi je potvrdio da za ovu (kao i mnoge druge) vrste ne postoji prevod. U tom slučaju se ime formira prema latinskom nazivu ili prema neformalnom imenu. U ovom konkretnom slučaju rod Loddigesia je nazvan po istraživaču i otud predlog Lodigezijev kolibri. Druga varijanta je kašikorepi kolibri prema imenu Marvellous Spatuletail.
Nadam se da će Vam biti od pomoći.
Nadam se da će Vam biti od pomoći.
Peer comment(s):
neutral |
Mira Stepanovic
: Izgubilo se "marvellous" ili "mirabilis" ili "maravilloso". :-) Zašto bi neformalno ime na engl. jeziku bilo merodavnije za prevod od neform. imena na španskom kad ova ptica živi samo u Peruu? "Kašikorepi" mi nekako ne ide uz ovu prelepu pticu. :-)
38 mins
|
agree |
Goran Tasic
2 hrs
|
Hvala :)
|
Something went wrong...