Nov 19, 2015 14:08
8 yrs ago
English term

creates a distinct signature

English to Russian Tech/Engineering Telecom(munications) wireless monitoring
Called Vital-Radio, the system needs no sensors attached to the body, yet is nearly as accurate as conventional methods. Its measurements are wireless and even work through walls, so can keep tabs on your vital signs as you watch TV in the lounge or read or sleep in the bedroom. The team behind it believe it could be used to monitor and improve patient health in hospitals and at home.

“Breathing and heart rate would be interesting in hospitals if you want to monitor people without having things on their body,” says team member Fadel Adib. But the system could have a more surprising application: inferring our emotional state. What’s more, it could be built into a home Wi-Fi router, making it a hub not just for internet connections but also for collecting health data.

Vital-Radio works like a bit like radar: it transmits using a part of the radio spectrum similar to that used for Wi-Fi, then watches the reflected signals for imprints that indicate life. It also measures how long it takes the reflected wave to return – its “time of flight”. Each object in the vicinity, people included, will reflect the signals with a slightly different flight time depending on distance from the antenna.

Thank you!

Discussion

Vadim Smyslov Nov 21, 2015:
я бы присоединился к варианту Виктории .
LanaUK (asker) Nov 21, 2015:
Вадим, пожалуйста, опубликуйте свой ответ.
Vadim Smyslov Nov 19, 2015:
если избегать англоязычной "сигнатуры" можно использовать "характерная форма отклика". Длиннее, но без англицизма.
Vadim Smyslov Nov 19, 2015:
Тогда сигнатура будет скорее не "четкая", как предложено, а "определенная", "некоторая". То есть каждому движению будет соответствовать своя, а уж четкая она или расплывчатая, другой вопрос.
LanaUK (asker) Nov 19, 2015:
Простите. Это последующий за предложенным контекстом абзац.

The system then analyses the signals for the telltale signs that they bounced off a human – usually modulations that indicate movement. The rising and falling of our chest creates a distinct signature, and even the pulse in our neck, imperceptible to the eye, can be seen in the reflected signals. The team presented Vital-Radio earlier this week at the CHI computer conference in Seoul, South Korea.
Vadim Smyslov Nov 19, 2015:
а где в контексте фраза из вопроса?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

см.

Думаю, незачем усложнять.

Характерное движение грудной клетки при дыхании и даже не видимая глазу пульсация вен на шее отслеживаются в отраженном сигнале.

Peer comment(s):

agree Vadim Smyslov
2 days 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
7 mins

формирует четкую сигнатуру

Т.е., в сигнале присутствуют четкие признаки того или иного состояния

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2015-11-19 14:16:58 GMT)
--------------------------------------------------

Сигнал, как-бы "подписывается" признаками этого состояния

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2015-11-19 14:40:17 GMT)
--------------------------------------------------

Движение грудной клетки (вверх-вниз) формирует в отраженном сигнале четкую сигнатуру присутствия дыхания у пациента. Посмотрев на отраженные сигнал на осциллографе или пропустив его через специальный анализатор можно утверждать: "пациент скорее жив, чем мертв" - дышит, во всяком случае
Peer comment(s):

neutral Victoria Markova : это как-то не очень по-русски, и зачем так сложно?
50 mins
Ниже в ответе я предложил, как это можно сформулировать по "простонародному", но рекомендовал бы сохранить предложенный в ответе вариант. Спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search