Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
short-lived radioactive material
Hungarian translation:
rövid felezési idejű radioaktív anyag
Added to glossary by
Veronika Wagner
Oct 5, 2007 07:15
16 yrs ago
English term
short-lived radioactive material
English to Hungarian
Science
Nuclear Eng/Sci
A fordítás szerint: rövid felezési idejű radioaktív anyag.
A visszafordítás ellenőrzésekor a megbízó különbséget jelzett.
Mondhatjuk azt rá, hogy rövid élettartamú? (4 Google találat van rá, mindegyik fordítás).
Ha meghagyom a fordító megoldását, ugyanarról beszélünk?
Köszönöm.
A visszafordítás ellenőrzésekor a megbízó különbséget jelzett.
Mondhatjuk azt rá, hogy rövid élettartamú? (4 Google találat van rá, mindegyik fordítás).
Ha meghagyom a fordító megoldását, ugyanarról beszélünk?
Köszönöm.
Proposed translations
(Hungarian)
5 +3 | rövid felezési idejű radioaktív anyag | Attila Piróth |
Proposed translations
+3
15 mins
Selected
rövid felezési idejű radioaktív anyag
A "rövid felezési idejű radioaktív anyag" tökéletes fordítás.
A "rövid élettartamú"-t egyedi részecskékre, valamint szubatomi részecskékre szokás használni, például "az elemi részecskék élettartama" kifejezés sokkal gyakrabban fordul elő, mint az "elemi részecskék felezési ideje". Nagy (több milliárd milliárd atomot tartalmazó) radioaktív minták esetében a felezési időt szoktuk használni: vagyis várhatóan mennyi idő elteltével marad meg az eredeti részecskék fele. [Ez az értelmezés egy darab részecskére elég furcsa volna, ezért is használjuk inkább az élettartam szót.]
A "rövid élettartamú"-t egyedi részecskékre, valamint szubatomi részecskékre szokás használni, például "az elemi részecskék élettartama" kifejezés sokkal gyakrabban fordul elő, mint az "elemi részecskék felezési ideje". Nagy (több milliárd milliárd atomot tartalmazó) radioaktív minták esetében a felezési időt szoktuk használni: vagyis várhatóan mennyi idő elteltével marad meg az eredeti részecskék fele. [Ez az értelmezés egy darab részecskére elég furcsa volna, ezért is használjuk inkább az élettartam szót.]
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Szia Attila! Pont ilyen professzionális válaszra volt szükségem:) Köszönöm szépen."
Something went wrong...