Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
We Always Deliver the Best CUSTOMER SERVICE
Hungarian translation:
mindig a legkiválóbb szolgáltatást nyújtjuk ügyfeleinknek
Added to glossary by
Livia Dosa
Aug 27, 2014 17:21
9 yrs ago
English term
We Always Deliver the Best CUSTOMER SERVICE
English to Hungarian
Marketing
Marketing
Az ügyfélszolgálat/vevőszolgálat ebben az esetben elég erőltetett (egy szolgáltatást végző vállalkozás szlogenjéről van szó).
Proposed translations
(Hungarian)
4 +7 | mindig a legkiválóbb szolgáltatást nyújtjuk ügyfeleinknek | Ildiko Santana |
5 | ügyfélszolgáltatásunk is mindig a legkiválóbb | JANOS SAMU |
Proposed translations
+7
4 mins
Selected
mindig a legkiválóbb szolgáltatást nyújtjuk ügyfeleinknek
Bár a "best" legjobb, a "legkiválóbb" még kívánatosabbá teheti a céget :)
customer service: ügyfélszolgálat VAGY ügyfeleknek nyújtott szolgáltatás
deliver (itt): ad, nyújt, biztosít
customer service: ügyfélszolgálat VAGY ügyfeleknek nyújtott szolgáltatás
deliver (itt): ad, nyújt, biztosít
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm, én is valami ilyesmire gondoltam. Sztem sem lehet igazán vevőszolgálatnak/ügyfélszolgálatnak fordítani a customer service-t ilyen esetben."
29 mins
ügyfélszolgáltatásunk is mindig a legkiválóbb
Ha a szövegkörnyezet magát az ügyfélszolgálatot hangsúlyozza ki, akkor ezt tartom a legjobb megoldásnak és bátran hozzáteszem az "is'-t is, mert ez a szolgáltató cégnél a szolgáltatások mellett az ügyfelek gondjainak megoldására is utal. Ha a mondat csak a cég általános szolgáltatásaira vonatkozik, akkor Ildikó válasza tökéletes.
Peer comment(s):
neutral |
Ildiko Santana
: Ha a vevőknek nyújtott szolgáltatás "vevőszolgálat" és a fogyasztók részére pl. áram biztosítása "áramszolgáltatás", akkor talán az ügyfeleknek nyújtott szolgáltatás inkább "ügyfélszolgálat", nem "ügyfélszolgáltatás" (használt az utóbbi is, de helyes-e?)
1 day 3 hrs
|
Something went wrong...