Glossary entry

English term or phrase:

contingent worker

Hungarian translation:

állományon kívüli munkavállalók

Added to glossary by Krisztina Kotai
Jun 27, 2007 22:57
16 yrs ago
17 viewers *
English term

contingent worker

English to Hungarian Other Management
Contract, temporary and other contingent workers who are not on the Company payroll.

Hogy lehetne a kifejezést a szerződéses és ideiglenes munkaviszonytól megkülönböztetni?

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

állományon kívüli munkavállalók

A kulcskifejezés "not on company payroll", tehát nem állnak vállalati állományban. Egy cég foglalkoztathat valakit hetente 4 órára is (részidős) és az állományhoz tartozhat, vagy pl. cseresznyeszedési idényben idénymunkásokat, akik szintén lehetnek egy hónapig a vállalat állományában, de a contingent worker, az a munkavállaló, akit nem vállalati bérezés formájában fizetnek, mert nem része az állománynak. Sokat foglalkoztattam ilyet, és tapasztalatból tudom.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2007-06-29 01:36:31 GMT)
--------------------------------------------------

Nem tudom, hogy hogyan válaszoljak Katalin válaszára, ezért választottam ezt a módot. Katalin rosszul gondolod. Én 11 évig voltam egy vállalat igazgatója az USA-ban és nagyon jól ismerem ezeket a fogalmakat. Minden hónapban jelentést kell küldeni a hatóságoknak, hogy hányan voltak állományban (on company payroll), mert ennek alapján állapítják meg a munkaadói hozzájárulást, a munkanélküli segélyalap-hozzájárulást, stb. és ha valaki csak egyetlen napot vagy ha fél napot dolgozott is a cégnél és a BÉRALAP-ból fizettük, az már állományban volt. A szerződéses dolgozókat és a bérelt munkaerőt sohasem a béralapból fizettük, hanem számla alapján az erre a kategóriára meghatározott költségkeretből és ezekre adót és munkaadói hozzájárulást nem fizettünk, mert vagy saját maguk, vagy a küldő ügynökség fizette utánuk (természetesen ez bele volt kalkulálva a nekünk leszámlázott összegbe). Olyan kategória nincs is, hogy állandó alkalmazott, hanem van teljes időben és részidőben foglalkoztatott alkalmazott. Az évente egy hónapra felvett idénymunkások is ugyanúgy állományban voltak mint az, aki egész évben ott dolgozott heti negyven órát, mert mind a kettőt a béralapból fizettük. Bérmunkásokként foglalkoztattuk volna őket és más költségforrásból fizetjük a munkabérüket, de az adott esetben ez kevésbé lett kedvező a vállalatnak vagy a dolgozónak.
Peer comment(s):

agree juvera
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm a választ!"
1 hr

feltételes munkaerő

javaslat
Something went wrong...
7 hrs

alkalmi/eseti munkaerő

Még két javaslat
Something went wrong...
-1
9 hrs

eseti megbízási szerződés alapján dolgozó/teljesítő/megbízott

mint pl. nálunk azok a fordítók, akiknek nincsen keretszerződésük vagy nincsen vállalkozói igazolványuk, mert részükre csak ún. eseti megbízási szerződés alapján tudunk fizetni
Peer comment(s):

disagree Katalin Horváth McClure : Az a contract worker (a felsorolás első eleme a kérdésben).
7 hrs
Something went wrong...
1 hr

nem állandó

Talán ez jó lesz, mert az a lényeg, hogy nincs állandó munkaviszonya.

--------------------------------------------------
Note added at 16 óra (2007-06-28 15:19:59 GMT)
--------------------------------------------------

Az állomány vs. állandó munkaviszony kérdéséhez:
Én úgy értelmezem, hogy egy vállalat állománya azon dolgozók összessége, akik állandó munkaviszonyban vannak a cégnél. Ezeket a bérlistáról fizetik. A szerződéses munkavállalók a contract workers, az ideiglenesek meg a temporary, de ez nem is volt a kérdés része.
Az idénymunkások nem rendelkeznek állandó munkaviszonnyal, és szerintem nem is tekintik őket az állomány részének.

Lásd pl. ezt a cikket a BKV-ról, ahol az állomány és az állandó munkaviszonnyal rendelkezők fogalmát szinonímaként használják:
"A BKV állománya az elmúlt 15 évben a felére csökkent, ugyanakkor a reorganizáció legkényesebb kérdése, hogy hány embert bocsátanak el ...
...A BKV tavaly 13 500 dolgozót foglalkoztatott; ebből csak ezren nem voltak állandó munkaviszonyban.
...A 12 500 alkalmazottból 4500-4500 a járművezető és a fizikai munkás."
http://www.mancs.hu/index.php?gcPage=/public/hirek/hir.php&i...

Szóval szerintem az "állandó munkaviszonnyal nem rendelkező" és az "állományon kívüli munkavállaló" ugyanazokat az embereket jelenti.

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap3 óra (2007-06-29 02:31:23 GMT)
--------------------------------------------------

Megtaláltam végre a Munka Törvénykönyvének szövegét: http://www.mkfe.hu/dokumentumok/MT.pdf

Ezt elolvasgatva azt látom, hogy az "állomány" szó egyáltalán nem szerepel benne, kivéve a nyugállomány és a táppénzes állomány kifejezéseket. Ellenben a "munkaviszony" leírásának elolvasása igen tanulságos volt. Számomra az derült ki belőle, hogy maga a "munkaviszony" szó az, ami azt jelenti, hogy az a dolgozó, akinek "munkaviszonya van", azt a cég béralapból fizeti, és fizeti utána a hozzájárulásokat is.
A munkaviszony lehet határozott (X ideig, dátumig) és határozatlan idejű (a szerződés felbontásáig). Az "állandó munkaviszony" kifejezés nem szerepel a törvényben sehol sem, viszont a köznyelvben teljesen elfogadott, és azt gondolom, hogy a határozatlan idejű munkaviszonyra vonatkozik. Vagyis azt mondják, hogy Józsinak állandó munkaviszonya van az XY cégnél, vagyis addig ott dolgozik, amíg önszántából ki nem lép, vagy ki nem rúgják.
Ezért amit fentebb írtam, miszerint "az 'állandó munkaviszonnyal nem rendelkező' és az 'állományon kívüli munkavállaló' ugyanazokat az embereket jelenti", így, ilyen formában nem igaz.

Visszatérve az eredeti kérdésre: "Contract, temporary and other contingent workers who are not on the Company payroll. Hogy lehetne a kifejezést a szerződéses és ideiglenes munkaviszonytól megkülönböztetni?"
A mondat azt mondja (a közepét most kihagyva), hogy azok a szerződéses és ideiglenes munkavállalók, akik nincsenek a bérlistán - így nem mondhatjuk, hogy szerződéses, ill. ideiglenes munkaviszonyuk van, mert a Munka Törvénykönyvének értelmezése szerint akinek "munkaviszonya" van, azt a béralapból fizetik.
Szóval a kérdésben szereplő "szerződéses munkaviszony" és "ideiglenes munkaviszony" nem jó ide, mert a "munkaviszony" feltételezné, hogy a béralapból fizetik őket.
A logikát követve a "who are not on the Company payroll" a "munkaviszonnyal nem rendelkező" emberekre vonatkozik.
Peer comment(s):

agree János Kohl
6 hrs
disagree JANOS SAMU : Nem erről van szó. A contingent worker esetében nem az állandóság vagy a részidősség számít, hanem az, hogy nem tagja az állománynak. A meghatározásban ott áll, hogy not on Company payroll. Az idénymunkások sem állandóak, de állományban (payroll) lehetnek
8 hrs
Én azt gondolom, hogy azok vannak állományban, akik állandó munkaviszonnyal rendelkeznek. Mindegy, hogy az állandó munkaviszony részidős, vagy teljes, én nem erről írtam. Többet fent.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search