Glossary entry

English term or phrase:

diminutive green spokesperson

Hungarian translation:

kis zöld szóvivő (Yoda)

Added to glossary by Péter Tófalvi
Apr 6, 2015 10:33
9 yrs ago
2 viewers *
English term

diminutive green spokesperson

English to Hungarian Social Sciences Journalism
Olvasom ezt a hírt:
http://phys.org/news/2015-04-cern.html
benne ezzel a két mondattal:
„Though four fundamental forces – the strong force, the weak force, the electromagnetic force and gravity – have been well documented and confirmed in experiments over the years, CERN announced today the first unequivocal evidence for the Force. "Very impressive, this result is," said a diminutive green spokesperson for the laboratory.”
Proposed translations (Hungarian)
5 +8 Yoda :) (aprócska zöld szóvivő)

Discussion

Andras Mohay (X) Apr 6, 2015:
Egy romániai magyar megerősítő adat "A CERN sem maradt ki a mókából: bejelentették, hogy a nagy hadronütköztetőben sikerült bizonyítékot találni az Erő létezésére. “Lenyűgöző nagyon, eredményünk, mondta egy apró zöld szóvivő” – tetézik a poént. Az Erő amúgy az, ami a részecskefizikusoknak erőt ad. Kávémelegítésre is lehet használni:..."
http://t-rex.egologo.transindex.ro/?p=6069

Még a szórend is a Kata által javasolt :-)
Péter Tófalvi (asker) Apr 6, 2015:
Hááát Én ma kattintottam arra a cikkre, nem néztem a megjelenítés dátumát. ☺
Már azt hittem, hogy valamit megint kitaláltak.
András Illyés Apr 6, 2015:
április elsejei poén :-) More information: Please now visit this article:

en.wikipedia.org/wiki/April_Fools%27_Day

Proposed translations

+8
3 mins
Selected

Yoda :) (aprócska zöld szóvivő)

Ez alighanem Yodára utal... aprócska/kis termetű zöld szóvivő vagy tetszésed szerinti megoldás. :)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2015-04-06 10:40:18 GMT)
--------------------------------------------------

Még annyi, hogy ha fordítod ezt a szöveget, akkor fontos a "Very impressive, this result is,"-nél a fordított sorrendet meghagyni, ugyanis Yoda egyik fő jellemzője, hogy így beszél. May the Force be with You! ("május negyedikén találkozunk")
Peer comment(s):

agree Peter Simon : A cikk kontextusában teljesen :)
4 mins
Köszi!
agree András Illyés
5 mins
Köszi!
agree Szüdi Gábor : Do. Or do not. There is no try!
27 mins
Right, you are.
agree Zsofia Koszegi-Nagy
1 hr
Köszi!
agree kyanzes
3 hrs
Köszi!
agree Andras Mohay (X)
4 hrs
Köszi!
agree András Veszelka : De magyarnál nem kell a fordított sorrendet megtartani, mert csak angolul beszél úgy Yoda, a magyar szinkronban nem.
4 hrs
Hm, igazad van. Gyerekkoromban láttam utoljára szinkronnal. Tény, hogy angolban egyszerűbb a Yoda-speak, de azért ezzel egy dimenzió elveszett a magyar verzióban.
agree Erzsébet Czopyk : :D
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm! ☺"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search