Glossary entry

English term or phrase:

charitable company limited by guarantee

Hungarian translation:

közhasznú társaság (esetleg: kiemelten közhasznú társaság)

Added to glossary by Péter Tófalvi
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 15, 2005 21:41
18 yrs ago
10 viewers *
English term

charitable company limited by guarantee

English to Hungarian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
"A charitable company limited by guarantee."

Egy olyan szervezetről van szó, amely munkabiztonság és munkaegészségügy területen bizonyítványokat ad ki.

A bizonyítvány tulajdonosa aztán gondolom vagy ellenőrzéseket végezhet ezen a téren, vagy egy cég ilyen irányú tevékenységét koordinálja.

Discussion

Péter Tófalvi (asker) Sep 17, 2005:
magyar megfelel�je: k�zhaszn� t�rsas�g

A tagok apportja itt garanciak�nt szerepel, mert azzal garant�lj�k az egy�bk�nt a k�z jav�t szolg�l� tev�kenys�get v�gz� nonprofit t�rsas�g m�k�d�s�t.
denny (X) Sep 15, 2005:
See the explanation at http://www.ukincorp.co.uk/s-18-uk-guarantee-company-formatio...
I have no idea about the Hungarian equivalent if any.
Péter Tófalvi (asker) Sep 15, 2005:
gondolom k�zhaszn� t�rsas�g,
de mi a "ltd. by guarantee"?

Proposed translations

+2
14 hrs

garanciával korlátozott jótékonysági társaság

Declined
Lehet, hogy nem tünik a legszerencsésebbnek, de ha rendesen fordítjuk valóban eyt jelenti. (Jogi fromaknál, amugy is csak az ügyvédek értik miről van szó...) Amikor alapvetően garanciát vállalnak, akkor az mért korlátozás, azt nem tudom. HA nem syó szerint akarod, akkor a
garanciával bistosított jótékonysági társaság takarná leginkább az eredti mondandó lényegét.

Megjegyzem, hogy ez egy UK forma. Ilyenről én még nem hallottam se kanadában se az USA-ban.

Gyakorlatilag részvények helyett a tagok a saját tőkéjükkel (aminek nincs minimum határa) garantálják a céget.

Companies limited by guarantee are private limited companies where the liability of the members is limited. A guarantee company does not have a share capital, but has members who are guarantors instead of shareholders. Limitation of liability takes the form of a guarantee from its members to pay a nominal sum in the event of the company being wound up while they are a member or within one year of their ceasing to be a member. The amount of money that is guaranteed can be as little as Ł1 and will be stated within the constitution of the company (the Memorandum & Articles of Association).


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs 41 mins (2005-09-16 12:23:09 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsánat az elütésekért!!!!!!
Peer comment(s):

agree Gabor Kun : Ilyesmi. 11. oldal: szlavnitslaw.hu/Jogi_TKepzo2005EA2.doc
3 mins
neutral denny (X) : Nem a társaság korlátozott, hanem a felelőssége
2 hrs
agree Ágnes Fülöp : nem tudom van-e már magyar megfelelöje, de szerintem is erröl van szó: http://en.wikipedia.org/wiki/Company_Limited_by_Guarantee
7 hrs
Something went wrong...
17 hrs

Garantált összegre korlátolt felelősségű jótékonysági társaság

Declined
Ha nincs magyar megfelelő, akkor a fordítás talán kifejezheti a lényeget.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs 14 mins (2005-09-17 20:56:48 GMT)
--------------------------------------------------

Szerintem félreérted a dolgot: a garancia, éppúgy, mint ltd-k esetében, monetáris. Nem a müködésre, hanem anyagi felelösségre vonatkozik és ebben a vonatkozásban korlátozott, megint csak, min tegy ltd, vagy kft.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search