Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Equity shareholders' funds
Hungarian translation:
saját tőke
Added to glossary by
MartinIsti
Dec 4, 2006 19:40
17 yrs ago
2 viewers *
English term
Equity shareholders' funds
FVA
Not for points
English to Hungarian
Bus/Financial
Accounting
balance sheet
Sajnos nem vagyok még igazán jártas a számvitelben, és kaptam egy olyan táblázatot elemzésre, melyben szerepel ez a kifejezés: "equity shareholders' funds"
Próbáltam megkeresni a megfelelőjét ezen a honlapon is, illetve google segítségével máshol is, de nem találtam.
A kérdésem az lenne, hogy miként lehet magyarra fordítani, illetve ha van egy idősorom belőle, akkor folytonos csökkenése mire enged következtetni?
Próbáltam megkeresni a megfelelőjét ezen a honlapon is, illetve google segítségével máshol is, de nem találtam.
A kérdésem az lenne, hogy miként lehet magyarra fordítani, illetve ha van egy idősorom belőle, akkor folytonos csökkenése mire enged következtetni?
Proposed translations
(Hungarian)
5 | saját tőke | Eva Blanar |
Proposed translations
24 mins
Selected
saját tőke
nem jellemző, hogy a kettőt együtt alkalmazzák, mert ugyanazt jelenti:
- shareholders' fund
- owners' equity
- equity
ezek mind a "nettó eszközök" (vagyis összes eszköz - kötelezettségek)
azt tudom elképzelni, hogy valami cifra tőkeszerkezetük van (pl. alárendelt kölcsöntőkével, elsőbbségi részvényekkel stb.) és hangsúlyozni akarják, hogy ez valóban az a pénz, amivel a részvényesek rendelkeznek, pontosabban, ez az az érték, amit a részvényesek által összeadott pénz jelenleg elviekben ér.
--------------------------------------------------
Note added at 28 perc (2006-12-04 20:08:55 GMT)
--------------------------------------------------
ja, a folytonos csökkenés nagyon nem jó jel... nehogy elfogadd a fordítói díjat részvényben :)
sokfélét jelenthet, egy mérleget soha nem szabad önmagában megítélni, egyetlen sort meg pláne. Alapesetben valószínűleg azt jelenti, hogy
- egyre kisebb a nyereség és/vagy
- egyre nagyobb az eladósodás,
vagyis egyre kevesebbet ér maga a cég.
--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2006-12-04 20:41:08 GMT)
--------------------------------------------------
saját tőke
nettó eszközök
összes eszköz
a saját tőke nem feltétlenül tartalmazza a tárgyévi nyereséget (van, amikor elkülönítik), tehát a két szám lehet különböző. Az összes eszköz pedig a mérlegfőösszeg = az összes befektetett és forgóeszköz. A magyar számvitelben ehhez külön soron járulnak az aktív elhatárolások, de a britben (ill. IAS szerintiben) ezek a forgóeszközök részét képezik.
- shareholders' fund
- owners' equity
- equity
ezek mind a "nettó eszközök" (vagyis összes eszköz - kötelezettségek)
azt tudom elképzelni, hogy valami cifra tőkeszerkezetük van (pl. alárendelt kölcsöntőkével, elsőbbségi részvényekkel stb.) és hangsúlyozni akarják, hogy ez valóban az a pénz, amivel a részvényesek rendelkeznek, pontosabban, ez az az érték, amit a részvényesek által összeadott pénz jelenleg elviekben ér.
--------------------------------------------------
Note added at 28 perc (2006-12-04 20:08:55 GMT)
--------------------------------------------------
ja, a folytonos csökkenés nagyon nem jó jel... nehogy elfogadd a fordítói díjat részvényben :)
sokfélét jelenthet, egy mérleget soha nem szabad önmagában megítélni, egyetlen sort meg pláne. Alapesetben valószínűleg azt jelenti, hogy
- egyre kisebb a nyereség és/vagy
- egyre nagyobb az eladósodás,
vagyis egyre kevesebbet ér maga a cég.
--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2006-12-04 20:41:08 GMT)
--------------------------------------------------
saját tőke
nettó eszközök
összes eszköz
a saját tőke nem feltétlenül tartalmazza a tárgyévi nyereséget (van, amikor elkülönítik), tehát a két szám lehet különböző. Az összes eszköz pedig a mérlegfőösszeg = az összes befektetett és forgóeszköz. A magyar számvitelben ehhez külön soron járulnak az aktív elhatárolások, de a britben (ill. IAS szerintiben) ezek a forgóeszközök részét képezik.
Note from asker:
Köszönöm a gyors választ, és kérdeznék tovább is, ha lehetséges: az én táblázatomban 3 egymás alatti sorban szerepel a már említett equity shareholders' funds, a net assets és a total assets. A válaszban pedig úgy olvastam, hogy ez a "saját tőke" amúgy is nettó eszköz, tehát akkor hogyan különböztessem meg őket? |
Discussion