Glossary entry

Chinese term or phrase:

富裕水深

English translation:

excess water depth

Added to glossary by Yangzi
Jun 9, 2005 19:50
18 yrs ago
Chinese term

富裕水深

Chinese to English Other Ships, Sailing, Maritime
This appears in a textdescribing fairway conditions at a port

Context; 最大海吃水= 8.5米+最大可利用进港潮高-富裕水深

Discussion

Non-ProZ.com Jun 13, 2005:
I have just had the suggestion in English mono of "draught allowance". This sounds (I think!) like the term I'm looking for.
Non-ProZ.com Jun 13, 2005:
Thanks to some help from English-Mono... I am now thinking along the lines of "maximum available draught for vessels constrained by their draught = 8.5m + maximum available tide level - excess water depth (ie the depth of water which must be maintained between the lowest point of the vessel and the seabed to prevent the vessel running aground)
Non-ProZ.com Jun 12, 2005:
I'm wondering if this has soomething to do with "tidal allowance", the definition of which is: The selection of an allowance for tidal effect should be derived from examination of a statistically significant sample of tidal records during the navigation season to determine to what extent tidal height above the chart datum should be included as part of the normally available water depth. The allowance selected should give the required level of waterway availability based on tidal scheduling determined through optimization analysis.

Non-ProZ.com Jun 12, 2005:
A little more context... I am now further in to the document, and have found a litle more context regarding this term:
�����ڽ���ǰӦ��ƽ��ˮ�������ݱ����ĺ��ͣ���ˮ�ͺ���ȷ�����а�ȫ�ĸ�ԣˮ������κ�����Ӧ���ֲ�С��0.7�׵ĸ�ԣˮ��
This sheds a little more light on things, but I'm still pondering...
Non-ProZ.com Jun 11, 2005:
Thank you Yangzi, wherestip and Lesley I think "excess water depth" is probably what I'm looking for here, but shall leave this question open a little longer as I'm still not entirely certain. I want to look at a few more English resources before I make a final decision on how best to translate this.

Proposed translations

4 hrs
Chinese term (edited): ��ԣˮ��
Selected

excess water depth

excess water depth
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks to Yangzi, Lesley and Wherestip. I think Yangzi's "excess water depth" pointed me in the right direction with this the most, but I appreciate all your help. "
17 hrs
Chinese term (edited): ��ԣˮ��

I would call it "provisional water depth"

My guess is when the ships dock at the port the water rises to some extent. Of course not in open seas, but at the port depending on the port's topography.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 7 mins (2005-06-10 16:58:21 GMT)
--------------------------------------------------

provisional depth of water (I\'m still guessing)

Plan of Sukumo Bay Port
(-10.0), 260, () means provisional depth of water. Ikejima Quay(7.5), \", -7.5,
130. Ikejima Quay(-4.5), \", -4.5, 140. Ikejima place of unloaded cargos(2) ...
www.pref.kochi.jp/~kouwan/contents-e/f-1.html - 25k - Cached - Similar pages

Something went wrong...
3 hrs
Chinese term (edited): ��ԣˮ��

explanation: additional draught(draft) available at high tide - there must be a correct term...

欢迎光临南京永隆船务代理有限公司 - [ Translate this page ]
... 2)Loa(official figure):205m,beam:35m,air draft:42m, If the vessel’s data exceed
above restriction,special escorting charge received by ... 引水上船地点:南槽灯船(310242N/
1221618E),距长江口锚地约45分钟 北槽:可用水深:8.5M+可利用潮高——富裕水深 ...
www.evrich-cn.com/02.html - 16k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

中海集装箱运输有限公司 - [ Translate this page ]
... 我司最近将有5500TEU类型集装箱船投入远东欧洲航线(AEX),请各代理知照当地港口、
码头、引航等有关部门,就该型船的吃水/富裕水深、船舶宽度、作业高度、
配载要求等装卸作业方面在您港有无限制 ,满载 ... Summer draft 14.0m. ...
61.129.109.18/notice/020716sto.htm - 5k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

There must be a correct shipping term for this...if no luck here, try English-Mono?

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs 56 mins (2005-06-12 03:46:54 GMT)
--------------------------------------------------

something about \'flood tide\' (ebb-tide) just a guess.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search