Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
川娃子
English translation:
kid(s) from the province Sichuan
Added to glossary by
Wenjer Leuschel (X)
Jul 5, 2004 16:49
19 yrs ago
Chinese term
川娃子
Chinese to English
Art/Literary
Poetry & Literature
novel
presumably some kind of
insult, but perhaps a mild
one? Dictionary says it means=
child,young of animal or slaveof national minority group living around JINGSHAN.
insult, but perhaps a mild
one? Dictionary says it means=
child,young of animal or slaveof national minority group living around JINGSHAN.
Proposed translations
(English)
3 +3 | kid(s) from the province Sichuan | Wenjer Leuschel (X) |
Proposed translations
+3
6 mins
Chinese term (edited):
������
Selected
kid(s) from the province Sichuan
I am not sure whether this expression reverved for girls or not, but it is no insult at all.
Peer comment(s):
agree |
Lu Zou
4 hrs
|
Thanks, Luzou.
|
|
agree |
Ozethai
: But may be condescending as poorer or less advantageous Chinese live in the country, but personally never heard it used as a swear word.
6 hrs
|
Thank you, Oze. I've been wondering if that should be a curse.
|
|
agree |
Nigel Jones
: Just a note. I live in Sichuan, it is not an insult it is simply a dialectical reference term for Males between the ages of 20 and 30 = 少年、 青年 男孩子 it also doesn't refer to poorer people but any male
2 days 11 hrs
|
Thank you. Billy-Hilly from Sichuan, I guess.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, folks!"
Discussion