Glossary entry

Chinese term or phrase:

蜂膠, 山艾, 海膽

English translation:

beeswax, sierra salvia and sea urchin

Added to glossary by Libin PhD
Mar 5, 2002 03:11
22 yrs ago
Chinese term

蜂膠, 山艾, 海膽

Chinese to English Other
Cantonese Term

These words stupefy me in translation. Could any professional help me out there? English or just as Madarin/putonghua

山艾=山药?海膽=海带?

Proposed translations

-1
47 mins
Selected

beeswax, sierra salvia and sea urchin

蜂胶:beeswax
山艾:sierra salvia
海胆:sea urchin, seahedgehog

以上为三味中药
Peer comment(s):

disagree David Rockell (X) : 蜂胶 should be propolis and is a little different from beeswax in its composition and use (I used to keep bees)
1 day 2 hrs
Agree, David. Thanks for your input.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for the help. I guess these are the answers. Thanks must also be expressed to Li-chuan. Thank you all!"
30 mins

royal jelly/poison?/sea urchin

Royal jelly is a health food product.

I am not sure of "Shanai", but I know it's a poison which people use for suicide.

Sea urchin is a luxurious sea food.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search