Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
掏空案
English translation:
embezzlement case
Added to glossary by
anastasia t (X)
Apr 15, 2007 05:31
17 yrs ago
Chinese term
掏空案
Chinese to English
Bus/Financial
Law (general)
力霸集團掏空案,辦案人員形容:『像經濟犯罪教科書』!?
Proposed translations
(English)
5 | embezzlement case | billychang |
4 +2 | hollowing out | Will Wong |
4 +2 | illegal transfer of corporate funds | Shang |
Proposed translations
12 hrs
Selected
embezzlement case
..
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
+2
12 mins
hollowing out
"The case of the hollowing out of the Rebar group..."
+2
24 mins
illegal transfer of corporate funds
...
Peer comment(s):
agree |
Wenjer Leuschel (X)
: Legally seen, all right.
22 mins
|
Thanks Wenjer!
|
|
agree |
servien (X)
20 hrs
|
Thanks Servien!
|
Something went wrong...