Glossary entry

Chinese term or phrase:

增值税抵扣6%

English translation:

Discount of 6% for VAT

Added to glossary by Wenjer Leuschel (X)
Sep 25, 2004 06:10
19 yrs ago
1 viewer *
Chinese term

增值税抵扣6%

Chinese to English Marketing Economics
以上价格含税6%(增值税抵扣6%)。

Discussion

Non-ProZ.com Sep 28, 2004:
лл�� �dz���лWenjer�ֵ�ָ�̺�����ѵ�ʱ�䣡����˽����й���½���ֵ˰�ֿۡ�ָ������˰�˹�������ʱ��������ֵ˰˰���˰�˿���ƾ����ȡ�õ�ר�÷�Ʊ�걨�ֿ۽�������Ʒ�õ��Ļ��˰���ο���http://www.xjbz.gov.cn/bzgsj/nszn/��ֵ˰ר�÷�Ʊʵ��.html
. ���ֵ˰�ֿ�6%����������˼�����ڴ�½����˵��˼�Ǻ��ȷ�ģ�����ֱ��ΪӢ�ģ����ܲ����ױ���⡣�ҿ���Ϊ��With 6% VAT deduction for later transaction�� ��Σ� It��s really a very complicated question.
Non-ProZ.com Sep 27, 2004:
Then we can judge objectively whose reply makes sense the most.
Non-ProZ.com Sep 27, 2004:
Confused! Can somebody tell me in Chinese what �ֵ˰ really means? Then we can judge objectively whose reply makes sense t
Mark Xiang Sep 26, 2004:
OzeThai: This is just an exchange of opinions. Do not feel hurt by disagreement. By the way, your translation and your explanation go in two opposite directions, don't you agree?
Mark Xiang Sep 26, 2004:
���ϼ۸�˰6%: If the price is P, then 6%P of the price is for VAT, which will be deducted from the price. What U will finally get is 94%P after VAT deduction.

Proposed translations

-1
22 mins
Chinese term (edited): �ֵ˰�ֿ�6%
Selected

VAT (to be deducted by) 6%

VAT (to be deducted by) 6%

:O)

--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2004-09-25 07:00:03 GMT)
--------------------------------------------------

We usually don\'t translate more than: Prices above include 6% VAT (VAT discount 6%).

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs 11 mins (2004-09-27 11:21:44 GMT)
--------------------------------------------------

「增值税」是在「增加出来的价值」上「抽取的税」。举例来说,某个产品或某项服务价值是100元,原厂家甲加上30%的利润以130元的价钱卖给大盘商人乙(100元 x 130% = 130元),大盘商人乙必须付给厂家130元外加6%的增值税给政府(由厂家甲代收再转给政府),因此厂家甲收到的货款为130元 x 106% = 137.80元,其中7.80元是要上缴给税务机关的增值税。
如果大盘商人乙再加上20%的利润卖给中盘商人丙,则130元 x 120% x 106% = 165.36元,其中130 元x 20% x 6% = 1.56元是要上缴给税务机关的增值税,大盘商人乙真正收到的货价是 165.36元 – 7.80元大盘商人乙付给厂家甲的货款里所含的增值税 – 1.56元大盘商人乙要上缴的增值税 = 156.00元中盘商人丙付出的真正货价。
如果中盘商人丙再加上20%的利润卖给小贩商人丁,则130元 x 120% x 120% x 106% = 198.43元,其中156 元x 20% x 6% = 1.87元是要上缴给税务机关的增值税,中盘商人丙真正收到的货价是 198.43元 – 7.80元大盘商人乙付给厂家甲的货款里所含的增值税 – 1.56元中盘商人丙付给大盘商人乙的货款里所含的增值税 – 1.87元中盘商人丙要上缴的增值税 = 187.20元小贩商人丁付出的真正货价。
如果小贩商人丁再加上20%的利润卖给最终消费者,则130元 x 120% x 120% x 120% x 106% = 238.12元。这是最终消费者付出的价钱,其中含有各个商人因加上利润所得而要上缴的增值税7.80元 + 1.56元 + 1.87元 + (187.20元 x 20% x 6% =) 2.25元 = 13.48元。
对所有的商人而言,他们付出的增值税都只是利润所增出的价值税 6%,但最终消费者付出的价值税则是总货价130元 x 120% x 120% x 120% = 224.64元之外的 13.48元,政府收到的增值税就是由各个商人处收得的这个总数,也就是最终消费者付出的货价224.64元的6%,所以最终消费者要付出总价为238.12元。


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs 12 mins (2004-09-27 11:23:25 GMT)
--------------------------------------------------

简单地说,「增值税」就是加在「增加的价值」上的「税」。

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs 5 mins (2004-09-28 03:15:48 GMT)
--------------------------------------------------

增值税本来就是可以转嫁的,所以也可以抵扣!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs 7 mins (2004-09-28 03:17:41 GMT)
--------------------------------------------------

以上述的例子来说,各个商人都可以抵扣他原先付给前一位商人的增值税,但最终货物消费者却必须付足那个应付的增值税。
Peer comment(s):

disagree Rod Nelson : This is not English.
4 mins
Thanks for pointing that out.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
-1
4 hrs
Chinese term (edited): �ֵ˰�ֿ�6%

Value Added Tax of 6%

The above price is inclusive of a 6% VAT (Value Added Tax levied at 6%).

This final price is 106% of the price prior to the levy of the 6% tax. The English version should reflect that fact. If it is translated as a "discount" of 6%, then the original price is 94% of the final price after VAT is added. That means the final price is 106.382978723%, not 106%.
(Dividing 106 by 100 is different to dividing 100 by 94.)
Peer comment(s):

disagree Mark Xiang : Value Added Tax of 6%, not pertinent to the question.
17 mins
Could you enlighten us then, Mark, as to why you used the word "Discount" in your suggestion? Does Discount mean something special to you personally? It is true 抵扣 means discount, but is that how English is used when you mention VAT?
Something went wrong...
23 mins
Chinese term (edited): �ֵ˰�ֿ�6%

(with) 6% VAT Discount

(with) 6% VAT Discount
VAT=Value Added Tax

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 29 mins (2004-09-26 02:40:08 GMT)
--------------------------------------------------

Rephrase as the following:
(with) 6% VAT Deduction.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 27 mins (2004-09-26 03:37:59 GMT)
--------------------------------------------------

Definition

inclusive adj
1 (COST) An inclusive price or amount includes everything.
Prices are inclusive of flights and accommodation.
http://dictionary.cambridge.org/define.asp?dict=L&key=HW*154...
Peer comment(s):

agree Rod Nelson
3 mins
Thx.
disagree Ozethai : VAT certainly is not a "discount". On the contrary it would be the tax levied on top of the original invoice price. To Mark: I don't suppose you're trying to get personal here. It's just the way you speak English, right?
4 hrs
Who tell you VAT IS a discount?
Something went wrong...
1 day 2 hrs
Chinese term (edited): �ֵ˰�ֿ�6%

with 6% withheld from VAT,if applicable

Or with 6% VAT withhold? Not sure what it means in Chinese.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 2 hrs 15 mins (2004-09-26 08:25:44 GMT)
--------------------------------------------------

Oops. Should be \"6% VAT withhEld\".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search