Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
吐槽
English translation:
Moan/Complain
Added to glossary by
Bin Tiede (X)
Oct 8, 2014 08:54
9 yrs ago
Chinese term
吐槽
Chinese to English
Science
Computers (general)
集线器(Hub)这种设备如今早已销声匿迹了,即使在十年前也少有人用。作为早期的网络设备,它唯一的功能就是广播数据包:把一个接口的收到的数据包群发到所有接口上。且不吐槽那小得惊人的带宽,光是这转发规则就是多么的不合理。
Proposed translations
(English)
3 | Moan/Complain | jingmlittlej (X) |
4 +1 | scoff/mock | Andrew Chang |
4 | Let's not start/begin on | Jiayin Jenny Zheng |
3 | rant about | tanglsus |
Proposed translations
8 hrs
Selected
Moan/Complain
我认为这里是一个非常常见的误用。我在初次读这个句子的时候,对“吐槽”的第一理解就是“抱怨”。因为经常会听到有人说:在论坛上吐槽。但百度了一下,发现吐槽并没有这个意思。不过在这里理解为“抱怨”似乎说得过去。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+1
13 mins
scoff/mock
This is a term generally used to describe the comments made by people mocking something that has been said or done. In the context of the source sentence, I think it would be meant as "not to mock at the width of..." or "not to scoff at the width of..." or even "not to belittle the width of ..."
29 mins
Let's not start/begin on
Looking at the context, a direct translation will not work very well. The closest thing I could come up with is:
Let's not start on....., just the....is already not reasonable.
Let's not start on....., just the....is already not reasonable.
14 hrs
rant about
供参考
Something went wrong...